продемонстрировать русский

Перевод продемонстрировать по-португальски

Как перевести на португальский продемонстрировать?

продемонстрировать русский » португальский

provar manifestar dizer demonstrar certificar

Примеры продемонстрировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский продемонстрировать?

Субтитры из фильмов

Однажды я решил продемонстрировать умение летать на воздушном шаре, в которое не пустился бы ни один цивилизованный человек, однако произошла досадная неприятность.
Até que um dia. enquanto fazia um espetáculo de habilidade estratosférica. nunca antes realizado pelo homem civilizado, algo infeliz aconteceu.
В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
Em Berlim, o Alto Comando do E ixo quis mostrar poder no Mar Egeu a fim de obrigar a Turquia neutral a entrar ao seu lado na guerra.
Он собирается продемонстрировать то, что я без ложной скромности могу назвать потрясающим подарком на день рождения.
Vai-nos apresentar algo que se pode considerar uma prenda de anos deveras excitante.
Это могло бы продемонстрировать, на что способен М-5.
Poderia ter sido mais uma prova da capacidade do M-5.
Я остоновлю фильм здесь, что бы продемонстрировать вам первое полное фотографское доказательство о существовании новой планеты.
Vou deter o filme aqui para lhes mostrar a primeira completa evidência fotográfica de um novo planeta.
Я думаю, что пора продемонстрировать все могущество этой станции.
É altura de demonstrar o poder total desta estação.
Его невозможно продемонстрировать и, скорее всего, нельзя доказать, но это будоражит ум.
Está inteiramente por demonstrar, talvez nunca seja provada, mas agita-nos o sangue.
Мы можем продемонстрировать неизвестные прежде силы природы!
Podemos ter descoberto uma nova força da natureza!
Мне продемонстрировать?
Eu tenho que demonstrar?
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Ambas as alternativas significarão um negócio mais lucrativo para Mrs Herbert. pois permitirão que demonstre sua perda no sentido de uma soma maior financiando um monumento maior em honra de seu marido.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Delgado, a tua mãe e eu estamos ambos aqui. Oh, não! Eu não consigo lidar com isto.
Они хотят продемонстрировать устройство, а не применять его на практике.
Querem demonstrar o dispositivo, não usá-lo.
Хочешь продемонстрировать?
Queres mostrar-me?
Он хочет лично Вас поздравить. Продемонстрировать уважение.
Quer felicitar-te pessoalmente.

Из журналистики

Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
O governo do Irão deveria considerar este facto como um sinal de que não só os EUA estão a levar a sério o acordo, como também de que qualquer que seja a proposta dos EUA, será provavelmente o melhor acordo que poderão conseguir.
Хунта хочет, чтобы ее действия оставались непредсказуемыми, и хочет продемонстрировать свою готовность прибегать к крайнему насилию.
A junta quer que as suas respostas permaneçam imprevisíveis e demonstrem a sua vontade de utilizar a violência extrema.
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
Além do mais, deverão conseguir um entendimento abrangente de como podem construir e demonstrar a aplicação de competências na sua área de escolha.
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости.
A visão optimista é que a nova liderança da China quer demonstrar o seu compromisso com o Estado de direito e com a justiça.

Возможно, вы искали...