слушатель русский

Перевод слушатель по-португальски

Как перевести на португальский слушатель?

слушатель русский » португальский

aluno pupilo ouvinte estudante auditor acadêmico

Примеры слушатель по-португальски в примерах

Как перевести на португальский слушатель?

Субтитры из фильмов

Много людей говорят, что я хороший слушатель.
Muitas pessoas disseram-me que sou boa ouvinte.
В Реебергене Старик читал ребёнку Одиссея. а юнный слушатель слушал, не моргая.
Bonito. Nas montanhas de Reh um velho lia a Odisseia a uma criança. O pequeno escutava-o atentamente.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Não sei nada sobre ti, mas tenho a sensação de que podes ser o ouvinte que tenho procurado.
У меня есть для тебя прекрасный слушатель.
Tenho o ouvinte perfeito para ti.
Наш слушатель из Сиэттла.
Diga, Seattle.
Сочувствующий слушатель.
Um ouvido amigo.
Ты - хороший слушатель.
É importante para os escritores.
Говоришь себе, что не будет хороших звонков. Но нужный слушатель всегда найдётся.
Tu convences-te que nós não vamos ter bons telefonemas, mas os nossos ouvintes telefonam-nos sempre.
Ты прекрасный слушатель.
És mesmo um bom ouvinte.
Она милая, заботливая и такой чудесный слушатель.
Era doce, forte e uma ouvinte maravilhosa.
Мне очень хорошо с Люси. 0на, как я уже сказал, очень хороший слушатель. Но не только.
Eu acho, sabes, com a Lucy. ela é uma boa ouvinte, como eu disse. mas ela é também, sabes, ela está a ensinar-me algumas coisas.
Ну, Даниэлла сказала, что ты плохой слушатель, а я хороший.
Onde é que eu errei? Bem, a Danielle disse que tu és um mau ouvinte e eu sou um bom ouvinte.
Да, это шоу Дэнни Дэвиса, и если вы наш постоянный слушатель и только что нас включили, имейте в виду, вы ничего особенного не пропустили.
Muito bem, é o programa do Denny Davies. E se é um ouvinte habitual. e acabou de ligar o rádio, saiba que não perdeu muito. E isso é a beleza deste programa, não é, Shep?
Сторонний слушатель.
O homem que ouve.

Возможно, вы искали...