соблюдать русский

Перевод соблюдать по-португальски

Как перевести на португальский соблюдать?

соблюдать русский » португальский

observar

Примеры соблюдать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский соблюдать?

Простые фразы

Нужно соблюдать осторожность.
É preciso ter cautela.
При программировании необходимо соблюдать правила синтаксиса.
É preciso obedecer às regras de sintaxe ao programar.

Субтитры из фильмов

И мы все будем его соблюдать.
Estou a fazê-la, e todos vamos ter de a cumprir.
Мы должны соблюдать закон, да?
Temos de cumprir a lei, certo?
Мы должны соблюдать дисциплину.
Temos de trabalhar em conjunto e ter disciplina.
Она не стала соблюдать это.
Ela nunca pôde suportá-lo.
Мисс Ливингстон, правила надо соблюдать.
Mas, srta. Livingston, uma regra é uma regra.
К тому же, ты должен соблюдать диету.
Além disso, tens que olhar pela tua dieta, Harry.
А что нам, траур соблюдать?
Vamos fazer luto rigoroso?
Я бы убедительно попросил вас соблюдать порядок торгов.
Será que posso pedir ao senhor para entrar no espirito dos procedimentos.
Я больше не намерен соблюдать приличия. Я трижды обращался к тебе по поводу Колахоры и ни разу не получил ответа. Я заявляю, что город Колахора принадлежит Арагонии.
Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir.
Мне надо соблюдать осторожность.
Antes tenho uma coisa a fazer.
У нас есть правила, которые следует соблюдать. Ты это знаешь?
Há um regulamento a respeitar, sabes.
Иметь правила и соблюдать их, или охотиться и убивать?
Ter regras e acordos, ou caçar e matar?
Но я требую соблюдать приличия.
Mas conto com certa discriçao.
Соблюдать дистанцию!
As distâncias!

Из журналистики

Однако если не считать нескольких прогрессивных лидеров отрасли, лишь очень немногие компании стали соблюдать эти рекомендации добровольно.
E no entanto, com a excepção de alguns líderes progressistas na indústria, poucas empresas responderam a esta orientação voluntária.
Очень важно, что мы гарантируем, что любое преобразование финансирования развития должно быть создано таким образом, чтобы соблюдать права человека и защищать землю.
É fundamental garantirmos que as transformações relativas ao financiamento do desenvolvimento sejam trabalhadas de modo a respeitar os direitos humanos e a preservar o planeta.
Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Além disso, todos os mercadores de ideias devem aderir a estes princípios.
Греческий кризис придет к кульминации осенью, даже если в результате выборов будет создано правительство, которое будет готово соблюдать действующее соглашение Греции с ее кредиторами.
A crise Grega é susceptível de atingir um clímax no outono, mesmo se a eleição produzir um governo que esteja disposto a respeitar o actual acordo entre a Grécia e os seus credores.
И другие страны будут прислушиваться к Мексике только в том случае, если Мексика будет соблюдать свои обязательства по отношению к трудовому законодательству, окружающей среде, свободным и справедливым выборам, частной собственности и правам человека.
Os outros países apenas darão ouvidos ao México se este cumprir as suas obrigações em matéria de trabalho, ambiente, eleições livres e justas, propriedade privada e direitos humanos.

Возможно, вы искали...