соблюдение русский

Перевод соблюдение по-португальски

Как перевести на португальский соблюдение?

соблюдение русский » португальский

preservação observância observação conservação

Примеры соблюдение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский соблюдение?

Субтитры из фильмов

Добавлю, раз уж вы теперь капитан, это было бы не соблюдение дисциплины.
De qualquer modo, como agora é capitão, seria uma desagradável rotura de disciplina.
В его основе лежит взаимное уважение. Что означает соблюдение принципа равенства и независимости.
Ela baseia-se no respeito mútuo, e o respeito significa igualdade e independência.
Строгое соблюдение тишины в эфире. Приказы.
Temos ordens de não usar o rádio.
Это строгое соблюдение особо истолкованного исламского закона семнадцатого века как это практиковалось пророком Мухаммедом.
É seguir à risca uma determinada interpretação da lei islâmica do século VII.
И когда я говорю строгое соблюдение, я не шучу.
E quando digo seguir à risca, não estou a brincar.
Наша способность обеспечивать соблюдение соглашения в этой галактике будет в серьёзной мере зависеть от исхода нашего сражения с репликаторами.
A nossa capacidade de forçar o tratado nesta galaxia depende em muito do resultado da nossa guerra com os replicators.
Они обеспечивают соблюдение жителями нравственных норм нашей страны.
Asseguram que todos cumprem o código moral do país.
Том, всё, что мы сейчас делаем, так или иначе связано с обеспечением безопасности Валдеза, Смита и сержанте Джитера, сюда входит и соблюдение секретности.
Tom, tudo o que fazemos agora é para a segurança do Valdez, do Smith e do sargento Jeter. Incluindo, não lhe contar nada.
Соблюдение процедур не требуется, верно?
Sim. Sem a necessidade de julgamento, certo?
И если у вас есть жалобы на не соблюдение субординации вашими подчиненными, это должно быть пресечено.
E se tiver uma queixa de performance a respeito de subordinados, que ela siga pelo caminho apropriado.
Соблюдение устава - залог порядка и дисциплины в армии.
As regras existem para manter a boa ordem e disciplina.
И наша задача - обеспечить соблюдение устава.
O nosso trabalho aqui é fazer cumprir essas regras.
Ключ к их приготовлению - соблюдение идеальной пропорции. между плиткой шоколада и крекером.
O segredo do s'more é conseguir o equilíbrio perfeito entre a barra de chocolate e a bolacha.
И, в конце концов, я знаю, что соблюдение законов должно быть важнее жизни этих 15 человек в автобусе.
E no fim, sei que essas leis. têm de ser mais importantes que as 15 pessoas no autocarro.

Из журналистики

Критически важно, чтобы оба учреждения воспользовались возможностью усилить ответ ЕС на эту проблему, сделав раскрытие информации и соблюдение рекомендаций обязательными, а также расширив действие документа на конечную продукцию и полуфабрикаты.
É crucial que ambas as instituições aproveitem esta oportunidade para fortalecer a resposta da EU quanto à obrigatoriedade da divulgação e da conformidade, e a ampliar a cobertura de modo a que inclua os produtos acabados e semiacabados.
Установление и соблюдение равных имущественных и наследственных прав может сделать кредитные и другие производительные ресурсы более доступными для женщин, а правовое просвещение в целом поможет уменьшить дискриминацию.
Estabelecer e encorajar direitos iguais de propriedade e de herança pode aumentar o acesso das mulheres ao crédito e a outros recursos produtivos; e criar uma maior consciência dos direitos jurídicos em geral, irá ajudar a reduzir a discriminação.
Сколько надзора необходимо, чтобы не только контролировать соблюдение договоренностей, но и выявлять любые возможные попытки разрыва соглашения?
Quanta supervisão será mais necessária, não só para verificar o cumprimento, mas também para detectar qualquer possível tentativa de fuga?
Соблюдение девяти принципов, одобренных ООН, - это как раз то, чего не хватало в последние десятилетия.
O respeito pelos nove princípios aprovados pela ONU é precisamente o que tem faltado em décadas recentes.
Соблюдение этих правил вовсе не гарантирует, что правящая партия будет находиться у власти вечно.
A adopção destas regras não garante que um partido permaneça no governo para sempre.
Корпоративные налоговые расходы сужают базу, повышают затраты на соблюдение налогового законодательства, а также искажают решения по инвестиционным проектам, как их финансировать, какую принять форму организации бизнеса и где производить.
As despesas com impostos sobre sociedades estreitam a base de incidência, aumentam o custo da conformidade fiscal, e distorcem decisões sobre projectos de investimento, como financiá-los, que forma de organização produtiva adoptar, e onde produzir.
Консервативная правящая партия, имеющая глубокие религиозные корни, согласна перевести религию на частное соблюдение и прекратить ее прямое влияние на государственную политику.
Um partido governante conservador com raízes religiosas profundas contenta-se em deixar a religião para a observância privada, sem influência directa na política pública.

Возможно, вы искали...