соблазн русский

Перевод соблазн по-португальски

Как перевести на португальский соблазн?

соблазн русский » португальский

tentação sedução isca engodo chamariz atrativo adoçante

Примеры соблазн по-португальски в примерах

Как перевести на португальский соблазн?

Субтитры из фильмов

Соблазн очень велик, сэр.
É muito tentador.
Отнюдь, мой друг. Соблазн может быть слишком велик.
Mesmo os mais chegados se sentiriam tentados.
Хотя, соблазн есть.
O que não deixa de ser tentador.
Наверняка у полиции появляется соблазн.
Penso que deve ser muito difícil para a polícia resistir à tentação.
Какой же твой соблазн?
Mas sentes-te tentado pelo quê?
Никогда не носи пушку. Если носишь пушку, появится соблазн ею воспользоваться.
Nunca ande com arma, ou será tentada a usá-la.
Когда меня обуревает соблазн, я призываю Бога.
Quando a pressão dos outros me tenta, volto-me para Deus.
Соблазн лишний.
O quê? - Há demasiadas opções.
Не пойми меня неправильно. У меня был соблазн. Но,.. я не воспользовался шансом убить тебя, так что.
Não me interpretes mal, tem sido divertidíssimo, mas tive a oportunidade de matar-te e não o fiz.
Не могу поверить, что понадобился всего один день, чтобы ты попался на соблазн популярности.
Não acredito que te deslumbraste com a fama num único dia.
Скажем, в обществе мирян. одна половинка находит вторую через соблазн.
Bem, digamos apenas que, no mundo secular, há uma boa dose de tentações para uma pessoa.
Не смог сдержаться, так велик соблазн.
Só queria ter o prazer de fazer aquilo.
Соблазн ужасный.
Terrível tentação.
Это должен быть чистый соблазн.
Tem de ser apenas a tentação.

Из журналистики

Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
После столкновения с коллапсом экономики и приближением выборов соблазн разжечь националистические и антиизраильские настроения для Мурси будет возрастать.
Confrontado com uma economia em colapso e eleições que se aproximam, a tentação de Morsi de espicaçar o sentimento nacionalista e anti-Israelita tornar-se-á mais forte.
В Японии соблазн изоляционизма выражается в текущей ностальгии по периоду Эдо, с 1600 по 1868 год, до того как император Мэйдзи открыл Японию миру.
No Japão, a tentação isolacionista é expressa através do actual sentimento de nostalgia pelo período Edo, 1600-1868, antes de o Imperador Meiji ter aberto o Japão ao mundo.
Чем больше Исламское Государство терпит поражение на земле, и теряет контроль над территорией в Сирии и Ираке, тем больший соблазн оно имеет экстернировать войну, чтобы предотвратить дальнейшее вмешательство.
Quanto mais o Estado Islâmico é derrotado no terreno e perde o controlo do território na Síria e no Iraque, mais ele é tentado a exteriorizar a guerra para impedir futuras intervenções.

Возможно, вы искали...