традиция русский

Перевод традиция по-английски

Как перевести на английский традиция?

Традиция русский » английский

Tradition

Примеры традиция по-английски в примерах

Как перевести на английский традиция?

Простые фразы

Эта традиция передавалась из поколения в поколение.
This tradition has been passed down from generation to generation.
Это турецкая традиция.
This is a Turkish tradition.
Эта традиция зародилась в Китае.
This tradition arose in China.
Эта традиция была забыта.
That tradition has fallen by the wayside.
Эта традиция ушла в небытие.
That tradition has fallen into desuetude.
Эта традиция канула в Лету.
That tradition has fallen into desuetude.
Это проверенная временем традиция.
It's a time-honored tradition.
Это дурацкая традиция.
It's a stupid tradition.
Это семейная традиция.
This is a family tradition.
Это семейная традиция.
It's a family tradition.
Это старая ирландская традиция.
It's an old Irish tradition.
Это традиция.
It's a tradition.
Это старинная канадская традиция.
This is an old Canadian custom.

Субтитры из фильмов

Но это семейная традиция.
Yes, but it is the family tradition.
Старая южноамериканская традиция, полагаю?
Just an old South American custom, I presume?
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Bruce, there's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining of your hat.
Какая у вас, журналистов забавная традиция.
That's a funny superstition you newspaper people have.
Это традиция.
It's the traditional thing.
Старейшая традиция американской службы.
The oldest tradition of any American service.
Такова древняя традиция.
That's an old American custom.
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.
It's a fine old custom to reward victorious generals and no one deserves it more than you.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.
It's an old custom to make a stranger feel welcome.
Здесь есть хорошая традиция.
It's a nice custom they have here in France.
Выходные в кругу семьи - нерушимая традиция.
Weekends with the family are a longstanding trend.
Если человеческое жертвоприношение их традиция, пусть они сделают так.
If human sacrifice is their tradition, let them get on with it.
Это всё же традиция.
At any rate, it's traditional.
Человеческие жертвоприношения - их традиция. Их религия!
Human sacrifice is their tradition - their religion!

Из журналистики

Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше.
This aristocratic tradition of standing above the narrow strains of ethnic nationalism may be the best argument to hang on to royalty a little longer.
У Ирана имеется традиция архитектурного проектирования, ставшая источником озарения для ученых, исследующих мышление.
Iran has a tradition of architectural design that has revealed key insights to cognitive scientists.
Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it.
Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов.
A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible.
Традиция проведения съезда партии восходит к обычаю массовых собраний и пропагандистских кампаний эпохи Мао, и собирают вместе до 2000 делегатов.
The Party Congress has its origins in the mass gatherings and propaganda campaigns of the Mao era, and can bring together as many as two thousand delegates.
Но интересам Партии служит еще одно обстоятельство - глубоко укоренившаяся культурная традиция Китая, акцентирующая коллективистское, ориентированное на группу поведение.
But another force serves the Party's interests as well: the deep-seated Chinese cultural inertia that stresses collectivist, group-oriented behavior.
В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion.
Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.
There is no formula, but, befitting the seriousness of the challenge and Bhutan's deep tradition of Buddhist reflection, there is an active and important process of national deliberation.
Рассмотрим, например, США, где с 1960-х годов традиция прав, основанная на принципах культурного разнообразия и равенства полов, вошла в свод законов США, деятельность крупных корпораций, правительственных организаций, и всего политического спектра.
Consider the US, where since the 1960s a multicultural, gender-sensitive tradition of rights has been legitimized and codified in US law, within major corporations, inside governmental bureaucracies, and across the political spectrum.
Конечно, эта традиция не всегда предотвращала насилие, самым печально известным являются убийства, которые последовали за переворотом 1966 года, направленным против президента Сукарно.
Of course, this tradition has not always prevented violence, most notoriously in the killings that followed the 1966 coup against President Sukarno.
Эта прискорбная традиция была общей для Консерваторов и Лейбористов; и все же несправедливо, что именно лейбористская партия была больше всего запятнана обвинениями, что ей нельзя доверять управление экономикой.
This lamentable tradition was common to both Conservatives and Labour; and yet, unfairly, it was the Labour Party that was most contaminated by the smear that it could not be trusted to manage the economy.
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Indeed, the Gaullist tradition ends with him.
Для него необходимо чувство среднего срока и обязательство по отношению к рациональному обсуждению проблем, поскольку одна традиция, которую можно восстановить - традиция просвещенного мышления - является самой важной из всех.
It requires a sense of the medium term and a commitment to rational debate of issues, for one tradition that can be revived - that of enlightened thinking - is the most important of all.
Для него необходимо чувство среднего срока и обязательство по отношению к рациональному обсуждению проблем, поскольку одна традиция, которую можно восстановить - традиция просвещенного мышления - является самой важной из всех.
It requires a sense of the medium term and a commitment to rational debate of issues, for one tradition that can be revived - that of enlightened thinking - is the most important of all.

Возможно, вы искали...