учитывать русский

Перевод учитывать по-португальски

Как перевести на португальский учитывать?

учитывать русский » португальский

incluir

Примеры учитывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский учитывать?

Субтитры из фильмов

Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Se Ernst Janning for declarado culpado. algumas implicações deverão surgir.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Somos obrigados a considerar todas as possibilidades.
Мама. Если учитывать обстоятельства, по логике он подозреваемый.
Baseada numa prova circunstancial, ele é um suspeito lógico.
Я должен учитывать. Я удовлетворен ходом расследования.
Considero o processo desta investigação válido.
Доченька, но мы должны учитывать обстоятельства.
Querida, dadas as circunstâncias temos que ser caridosos.
Вы хотите сказать, что надо учитывать их?
Está a querer dizer-me que estes também contam?
Это хреново, но мы не можем не учитывать ситуацию.
Sei que é uma merda, mas temos de aceitar a situação.
Если не учитывать внешности, мозгов и личности.
Se a aparência, o cérebro e o carácter não contarem.
Тебе лучше не учитывать.
Para teu bem, é bom que não.
Мне так мало о вас известно, мистер Тоджамура. Наш городок невелик, и я осторожничаю, ибо не могу не учитывать его интересы.
Sei tão pouco sobre si, Sr. Tojamura e estamos numa comunidade pequena.
Но сегодня нужно учитывать фактор Армии Двенадцати Обезьян.
Mas hoje há que ter em conta o Exército dos Doze Macacos.
Мне кажется, мы должны учитывать, чего бы хотел Барайл.
Creio que devemos considerar o que o Bareil quereria que fizéssemos.
Если учитывать синяки не спине мальчика, я бы сказал, он вполне способен на это.
Se as nódoas negras nas costas do rapaz indiciam alguma coisa, acho que ele seria bem capaz disso.
Я думаю, что мы должны учитывать, что президента возможно нет в живых.
Temos de encarar a possibilidade de o Presidente estar morto.

Из журналистики

Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Os generais que eram ordenados a usar armas químicas teriam de contar com a possibilidade de o regime poder, na realidade, cair e que a seguir poderiam ver-se no meio de um julgamento por crimes de guerra.
Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
Por isso, é necessário um compromisso mais específico, que inclua as preocupações básicas de segurança da Coreia do Sul.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Uma abordagem global deverá reconhecer a velocidade da mudança interna, especialmente nas mentes dos Norte-Coreanos comuns.
При этом даже предлагается учитывать миграцию при рассмотрении достигнутого прогресса по ряду показателей, таких как обеспечение достойных условий работы и равноправный доступ к услугам здравоохранения.
Até apela a que os migrantes sejam tidos em conta aquando da medição do progresso em direcção a outros objectivos, tais como a garantia de trabalho decente e o acesso equitativo aos serviços de saúde.
Наконец, новые правила должны учитывать естественную нестабильность финансовых рынков.
Finalmente, as novas regras devem permitir a instabilidade inerente dos mercados financeiros.
В особенности, данный договор должен учитывать как коммерческие, так и финансовые долги, а в государственных бюджетах следует различать окупаемые инвестиции и текущие расходы.
Especificamente, o pacto deve incluir as dívidas comerciais, bem como as dívidas financeiras e os orçamentos do governo devem fazer a distinção entre investimentos que pagam e despesas correntes.
Когда их кандидат разочарует их, что неизбежно независимо от результатов выборов, они будут учитывать тот факт, что демократия является плохой системой, но лучше ее пока не придумано.
Quando o seu candidato os desapontar - como inevitavelmente fará, independente do resultado da eleição - eles terão em conta que a democracia é o pior sistema, com excepção de todos os outros.
Но для того чтобы добиться настоящих успехов, политики должны учитывать факторы, сдерживающие развитие, в том числе насилие и конфликты.
Mas, a fim de fazer um verdadeiro progresso, os governantes têm de considerar os factores que condicionam o desenvolvimento, especialmente a violência e o conflito.
Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку.
Um indicador de pobreza aperfeiçoado - que aborde, em vez de evitar, os três principais problemas que assolam as estimativas globais - é urgentemente necessário.

Возможно, вы искали...