являться русский

Перевод являться по-португальски

Как перевести на португальский являться?

являться русский » португальский

ser relatório existir estar acontecer achar-se acaecer

Примеры являться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский являться?

Субтитры из фильмов

Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом. чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Sou advogado da possível doadora, Mrs. Carleton Random.
Убийство является или может являться искусством.
Afinal o homicídio é, ou deveria ser, uma arte.
Я не могу являться сюда каждый раз, когда ты этого хочешь.
Não posso vir aqui, sempre que você quiser.
Именно ваши показания. будут являться главным фактором признания вины моего подопечного.
O seu testemunho foi o factor principal para tornar o réu em suspeito.
Вы не имеете права являться сюда и мешать нашей работе.
Não pode descer, incomodar-nos e interferir no nosso trabalho.
Ведь нас никто не заставлял являться сюда. И мы не ждем в ответ благодарности.
Viemos aqui porque a conhecíamos.
Мы просили вас не являться в город с оружием. Еще один.
Nós tínhamos pedido que não as usassem na cidade.
Другого счастьяв жизни мне не надо. Коль ты падешь не от моих ударов, то вечно будут мне являться духи моей жены и маленьких детей.
Se fordes morto e não por minha espada os fantasmas de minha esposa e filhos continuarão a assombrar-me.
Она явится и всякий раз будет являться.
Voltará sempre.
Вы небось завтра вовсе не намерены являться на работу?
Vai querer folga amanhã, suponho?
Крис говорит, он стал являться детям во сне.
Ela disse que ele volta nos sonhos.
Существо может являться, а может и не являться человеком.
Esta coisa pode ser ou não humano.
Существо может являться, а может и не являться человеком.
Esta coisa pode ser ou não humano.
Раз в неделю, по пятницам, ты должен являться к офицеру, ведущему твое дело.
Vistas o teu agente da condicional uma vez por semana, ás sextas-feiras.

Из журналистики

С точки зрения Запада, умышленное противостояние не имеет смысла, поскольку ЕС и Россия являются и будут являться соседями.
De uma perspectiva Ocidental, o confronto intencional faz pouco sentido, porque a UE e a Rússia são e continuarão a ser vizinhos.
Кроме того, это потребует создания новых экспортных маршрутов в Европу, в обход Украины, что сделает ее уязвимой к шантажу, поскольку прекращение поставок газа в Украину больше не будет являться для Европы поводом для беспокойства.
Também obrigaria ao estabelecimento de novas rotas de exportação para a Europa que, ao contornar a Ucrânia, tornariam o país vulnerável à chantagem, porque os cortes ao fornecimento de gás já não preocupariam a Europa.
Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы.
Qualquer que seja o problema da Europa, uma resposta que acarrete um desperdício desta dimensão não pode ser aceite como solução.

Возможно, вы искали...