star | esmar | tesar | áster

estar португальский

быть

Значение estar значение

Что в португальском языке означает estar?

estar

associa uma característica (momentânea, não permanente) a um ser  Sua casa está arrumada. acompanhado de expressão locativa, denota a situação de um ser no espaço  A garota está em casa. acompanhado de verbo no gerúndio, denota aspecto contínuo a este verbo  Os viajantes já estão andando há horas.

Перевод estar перевод

Как перевести с португальского estar?

Примеры estar примеры

Как в португальском употребляется estar?

Простые фразы

Você pode estar certo.
Вы, может быть, правы.
Para se fazer um chá, as folhas devem estar bastante secas.
Для приготовления чая листья должны быть достаточно сухими.
Ela parece estar com dor de cabeça.
У неё, похоже, болит голова.
Você deve estar certo.
Ты, должно быть, прав.
Ela deve estar morta.
Она, должно быть, мертва.
Eu tenho o direito de estar neste navio.
Я имею право находиться на этом корабле.
Como não posso estar contigo, te mando um beijo.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
As crianças devem estar em companhia de adultos.
Дети должны быть в сопровождении взрослых.
Ele parece estar apaixonado pelo meu irmão.
Он, кажется, влюблён в моего брата.
Um soldado deve estar familiarizado com o manejo das armas.
Солдат должен знать, как надо обращаться с оружием.
Ele agora deve estar em mar alto.
Он тоже сейчас где-то в открытом море.
Você deve estar com saudade de casa.
Вы, небось, скучаете по дому.
Eu vou estar lá às duas e meia, ok?
Я там буду в два тридцать, хорошо?
Sinto muito por estar atrasado! Dormi demais.
Прости за опоздание! Я проспал.

Субтитры из фильмов

Deves estar com calor.
Тебе, наверное, жарко.
Tenho que me habituar a estar sozinha, certo? Do que é que estas a falar?
Ты это о чем?
Eu sei, mas eu pensei que gostavas de estar aqui comigo.
Я знаю, но я думал, тебе понравилось здесь со мной.
Eu acho que ela pensa que eu posso estar a tentar assustá-la, com uma piada de mau gosto.
Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал!
Se o tivessemos apanhado na floresta, ele poderia estar morto.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Estar bem?
В порядке?
Como pode alguém estar bem, depois de ver aquilo?
Как можно быть в порядке после такого?
E os seus documentos do seguro parecem estar todos em ordem.
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
Penso que talvez a vossa mãe vos tenha dito que só podiam estar na rua de brincar, onde é seguro.
Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.
É o único lugar onde os deixo brincar, e têm de estar juntos.
Я каждый день им это твержу. Это единственное место, где им позволено играть. И они должны держаться все вместе.
É o seu dia de folga, devia estar a estudar para o seu exame.
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
Pensei que estar grávida seria um momento mágico, mas estou sempre tão nervosa por poder fazer algo errado e de magoar o bebé de alguma maneira.
Я. я думала, что беременность - это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.

Из журналистики

Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Isto já se tentou e não resultou, e os estados Árabes não parecem conseguir ou estar dispostos a constituir uma tal força.
Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Declarações simbólicas de guerra, no entanto, devem ser encaradas com cautela, para que o Estado Islâmico não pareça estar a ganhar em todos os dias em que não perder.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
A principal lição do ataque sobre Paris é que devemos estar preparados para agir simultaneamente sobre o tempo e o espaço.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
Alguns destes processos multilaterais - em particular, aqueles que buscam um acordo ambicioso sobre o clima global - parecem estar a mover-se em câmara lenta e contra a direcção dos interesses geopolíticos.
В 2015 году глобальные органы обусловлены быть согласованными в области изменения климата, координировать в ответных мерах в случае стихийных бедствий, и управлять планом по мировому развитию.
Em suma, a política externa dos EUA pode estar tão activa como sempre, mas está a reduzir os seus efectivos e a tornar-se mais específica sobre as suas prioridades.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами.
Os aliados dos Estados Unidos, por sua vez, devem estar preparados para cerrar fileiras com aquele país, tanto no sentido de traçar as linhas gerais de um acordo, como no sentido de uma intervenção militar.
Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
Mesmo esta previsão dramática poderá estar a ser consideravelmente subestimada, já que apenas inclui os custos directos, em termos de vidas e bem-estar, perdidos para as infecções.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Mesmo esta previsão dramática poderá estar a ser consideravelmente subestimada, já que apenas inclui os custos directos, em termos de vidas e bem-estar, perdidos para as infecções.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
É por isso que a agenda pós-2015 deve estar centrada na paz, na segurança e na liberdade de não ter medo.
Именно поэтому в планах действий на период после 2015 года центральное место отведено миру, безопасности и отсутствию страха.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Кроме того, тогда как устранение нищеты остается первостепенной задачей на период после 2015 года, особое внимание стоит уделить не национальным средним показателям, а местным различиям.
Só após a sua segurança estar assegurada poderá a China libertar-se da cumplicidade na provocação Norte-Coreana e estar melhor preparada para controlar o comportamento do Norte.
Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.
Só após a sua segurança estar assegurada poderá a China libertar-se da cumplicidade na provocação Norte-Coreana e estar melhor preparada para controlar o comportamento do Norte.
Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.

Возможно, вы искали...