aprovar португальский

одобря́ть, одобрить, одобрять

Значение aprovar значение

Что в португальском языке означает aprovar?

aprovar

julgar apto confirmar

Перевод aprovar перевод

Как перевести с португальского aprovar?

Примеры aprovar примеры

Как в португальском употребляется aprovar?

Субтитры из фильмов

E levo uma pessoa amiga. Uma pessoa que vai aprovar.
Я беру с собой друга, ты одобришь выбор!
Não posso aprovar hoje uma coisa que podem fazer amanhã.
Я не могу сегодня одобрить то, что вы можете сделать завтра.
Não posso aprovar isto.
Я не могу дать разрешения на это.
Aprovar?
Одобрю что?
Vocês não podem me aprovar. só porque não sofreram todos os males que eu sofri. Mas quem lhe dará a coragem para fazer o que tem em mente?
Возможно, вы не согласны с тем, что я собираюсь сделать, потому что вы не пережили то, что пережила я.
Se aprovar, professora Lumley.
С вашего разрешения, мисс Ламли.
Se o Andy aprovar este relatório, envia uma cópia para todas as sedes.
Если Энди даст согласие на отчет, разошли копию по всем округам.
Passar aqui o dia a falar, a aprovar resoluções e a fazer discursos, não abalará um soldado romano!
Вы правы. Мы можем сидеть здесь весь день, беседовать, выпускать резолюции, готовить умные выступления. Это не поможет нам убрать ни одного римского солдата!
Sugeriram aprovar todas as leis que eu fizesse, antes mesmo de as fazer.
Они одобряют любой закон ещё до того, как я его издам!
Crê que o Senado vai aprovar milhares de milhões para uma caça aos fantasmas?
Вы что думаете, хоть один сенатор США подпишется под тем, чтобы выделить миллиарды долларов. за каких-то там призраков из прошлого?
O testamento do Andrew diz que a Catherine ou seus herdeiros têm que aprovar qualquer venda.
Любая продажа по завещанию Эндрю требует одобрения Кэтрин или её наследников.
O propósito desta reunião é aprovar a moção aceite pelos nossos accionistas em Nova Iorque.
Цель этой встречи - утвердить решение, принятое нашими акционерами в Нью-Йорке.
Ela quis aprovar o guião, toda a cena.
Она требовала согласования сценария с ней, всего.
Ninguém se pode inscrever sem o Sr. Lombardo aprovar o portfólio.
Никого не записывают, пока мистер Ломбардо не оценит работы.

Из журналистики

Além disso, o Quénia é um dos poucos países Africanos com um robusto enquadramento regulamentar para rever e aprovar novas variedades de culturas.
Кроме того, Кения является одной из немногих африканских стран с прочной нормативно-правовой базой, которая может рассматривать и утверждать новые сорта сельскохозяйственных культур.
Não poderá haver um tratado ou uma cláusula constitucional impedindo o estabelecimento da AFE se o eleitorado Alemão, representado pelo Bundestag, o aprovar; de outro modo, o MEF nunca poderia ter sido criado.
Не может быть договора или конституционного положения, препятствующего созданию ЕФО, если немецкий электорат, как он представлен Бундестагом, одобрит его; в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
Se as linhas do partido forem estritamente seguidas, os presidentes dos EUA podem ser impedidos de fazer aprovar qualquer legislação, ou de fazer nomeações judiciais ou de outro tipo.
Если линии партий строго соблюдаются, президенты США могут, в общем случае, быть не в состоянии провести любой закон или сделать любые судебные или другие высокопоставленные назначения.
Em Maio, a legislatura do Illinois aprovou uma legislação altamente restritiva para regular a utilização da marijuana para fins terapêuticos, que o governador ainda não decidiu se deveria aprovar.
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал.
Obama pedirá ao Congresso para aprovar ataques aéreos limitados que possam dissuadir o uso futuro de armas químicas, mas não irá mudar o equilíbrio de poderes na guerra civil da Síria.
Обама попросит Конгресс одобрить ограниченное число ударов с воздуха, которые помогут предотвратить повторное использование химического оружия, но не сместят баланс в гражданской войне.

Возможно, вы искали...