convicção португальский

уве́ренность, убежденность, убеждение

Значение convicção значение

Что в португальском языке означает convicção?

convicção

certeza obtida por fatos ou razões, que não deixam dúvida nem dão lugar a objeção persuasão íntima

Перевод convicção перевод

Как перевести с португальского convicção?

Примеры convicção примеры

Как в португальском употребляется convicção?

Субтитры из фильмов

Claro que direi uma oração de graças se alguém puser comida na mesa. Mas sem grande convicção.
Конечно, я прочту молитву благодарения за трапезой, но душу вкладывать уже не буду.
Mas nunca acreditou em nada, exceto em Charlie Kane. nunca teve uma convicção, exceto Charlie Kane na vida.
Но он всегда верил и полагался только на Чарли Кейна.
É o fim de Jim Gettys, tenho convicção.
Это только начало конца Геттиса.
Não precisamos de um Rei João com fogo e espada, mas de alguém que encontre a razão da tua convicção e a cure.
Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом. Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
Capitalista instintivamente Eu me tornei um socialista por convicção.
Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям.
Não se trata de uma convicção.
Просто я в чужой стране.
Uma coisa garanto: é minha convicção e do meu estado-maior que tempo gasto com beduínos é tempo perdido.
Позвольте сказать, что в моём штабе все убеждены, что общение с бедуинами - пустая трата времени.
E lutou por convicção?
С осуждением?
Opinião é uma convicção, uma visão, um julgamento.
Мнение - это точка зрения, суждение.
Existe apenas uma verdadeira convicção!
Лишь одна религия верна.
Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Toda a convicção reside na própria precisão.
Себе и точности своего расчета.
Bem, como um crente no mundo material e psiquiatra ainda por cima, estou convencido de que a expansão actual da convicção na magia e no oculto. faz parte de uma doença mental.
Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм. и все это часть умственной болезни.
A Ângela era uma moça muito interessante embora difícil. Acalento a convicção de que tive uma modesta importância no seu sucesso.
Она была расстроена и сказала что все - заметьте - все её ненавидят, и что она окружена врагами.

Из журналистики

A convicção americana de que a aplicação de um regime de sanções severas poderia persuadir o Irão a entrar em acordo revelou-se - pelo menos até ao momento - pouco realista.
Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
Essa convicção esteve, este verão, na origem da pressão Chinesa sobre o Camboja para bloquear o comunicado final da ASEAN.
Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
Na verdade, a convicção de que a UE iria renegociar os termos da relação com a Grã-Bretanha - que, além disso, parte do princípio que a Alemanha não se oporia - toca as raias do pensamento mágico.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
A sua capacidade de fornecer o mesmo tipo de protecção que as crianças dos países ricos usufruem requer dois ingredientes-chave: parceria e convicção.
Их способность обеспечить защиту, равную той, которой пользуются дети в богатых странах, требует двух ключевых ингредиентов: партнерства и убеждения.
Com a vantagem da análise a posteriori, algumas soluções podem parecer óbvias; mas foi preciso o poder da convicção para fazer com que a solução se manifestasse em primeiro lugar.
Когда стали очевидны выгоды для отдельных людей - и для общества в целом - более 100 стран последовали за Норвегией и Ирландией, и сегодня число курильщиков в Норвегии сократилось вдвое, а девять из десяти людей поддерживают запрет.
Os líderes africanos têm demonstrado a sua determinação; mas, numa altura em que muitos países doadores ainda lutam para consolidarem uma frágil recuperação económica, também será necessário empenho e convicção por parte dos seus líderes.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем.
Surgiu assim uma combinação poderosa da raiva social e económica, especialmente devido à convicção de que a ganância excessiva de financiadores e banqueiros era a principal causa da crise que surgiu em 2008 e que ainda hoje nos ameaça.
Из-за этого возникло мощное сочетание социальной и экономической озлобленности, в особенности, учитывая мнение о том, что чрезмерная жадность финансистов и банкиров была главной причиной кризиса, разразившегося в 2008 г. и угрожающего нам до сих пор.
A falta de fé e a hesitação foram vencidas pela firme convicção da direita.
Неустойчивый и колеблющийся, он был побежден непоколебимой уверенностью правых.
Infelizmente, a janela de oportunidade para que tal gesto seja visto na Europa como um ramo de oliveira muito aguardado - e um sinal da verdadeira força e convicção americana - está a fechar-se rapidamente.
К сожалению, момент, когда столь долгожданный от США жест еще может быть расценен Европой как признак американского могущества и признания, очень быстротечен.
O problema é que tem sido difícil abalar a convicção de que os fluxos de inovação só têm um sentido: de Norte para Sul.
Проблема в том, что было трудно поколебать убежденность, что инновации текут только в одном направлении: с севера на юг.
Muitos tornaram-se dependentes da ajuda alimentar, enquanto alguns agiram com a convicção de que erradicar a fome é apenas uma questão de promover o crescimento do PIB. Mas tais esforços tiveram um êxito limitado.
Многие стали зависимыми от продовольственной помощи, в то время как другие были убеждены, что истребление голода - это лишь вопрос увеличения роста ВВП.
As políticas relacionadas com esta matéria reflectiram a convicção de que o desenvolvimento sustentável assenta em três pilares iguais: a economia, a sociedade e o meio ambiente.
Связанные с ним законы указали на то, что устойчивое развитие зиждется на трех равнозначных столпах: экономике, обществе и окружающей среде.
Nunca necessitou de recorrer a um grupo de orientação para saber em que deveria acreditar ou como expressar essa convicção.
Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить.
Muitas das reacções ao meu livro tendem a confirmar esta convicção.
Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение.

Возможно, вы искали...