tugir | rugir | mugir | fulgir

fugir португальский

убега́ть, убежа́ть

Значение fugir значение

Что в португальском языке означает fugir?

fugir

retirar-se desaparecer debandar

Перевод fugir перевод

Как перевести с португальского fugir?

Примеры fugir примеры

Как в португальском употребляется fugir?

Простые фразы

O escravo tentou fugir.
Раб пытался сбежать.
A escrava tentou fugir.
Рабыня пыталась сбежать.

Субтитры из фильмов

Terem de fugir das outras crianças porque lhes chamam nomes.
Им пришлось убегать от других детей, потому что те обзывали их.
Ajudou-a a fugir? Porquê?
Вызволить?
É do laboratório e temos andado a fugir juntos.
Она из лаборатории, мы вместе бежали.
Tocar à campainha e fugir.
Позвоню в его дверь и смоюсь.
Podemos fugir.
Мы можем сбежать.
Isso é fugir à pergunta.
Вы уклоняетесь.
Vamos atravessar o gelo e fugir dos lobos.
Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков.
Não é um truque bonito, fugir assim. depois de lhe ter dado tempo para repousar antes de o interrogar.
Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
Iam fugir.
Они замышляли побег.
Há três meses, na noite em que o Wynant o apanhou em casa da Julia, Morelli, ele descobriu que a Julia o enganava e que ia fugir com um homem.
Три месяца назад ночью, когда Винант застукал тебя, Морелли, в квартире Джулии он выяснил, что Джулия обворовала его в паре с ещё одним человеком.
Estão a fugir.
Смотрите, они убегают.
Por que não fugiu - la fugir, mas quando ia a sair. descobri que falava a verdade.
Почему не сбежали? - Хотела, но в этот момент. Я поняла, что вы говорили правду.
E mais uma coisa, alguém se assustou e vai fugir.
Кто-то испугался и бежал. Ах, да.
Não o deixes fugir, pode saber de alguma coisa.
Не дай ему уйти, он наверняка что-то знает.

Из журналистики

Só nos últimos três meses, os centros da International Rescue Committee localizados em Bangui, a capital da RCA, testemunharam inúmeros casos de mulheres procuravam fugir a situações de violência e abuso.
В последние три месяца, центры Международного Комитета Спасения в столице ЦАР, Банги, стали свидетелями увеличивающегося потока женщин, спасающихся от насилия и жестокого обращения.
Ainda assim, a Alemanha não pode fugir às responsabilidades e às obrigações associadas a esse papel.
Тем не менее, Германии не удастся избежать ответственности и обязательств, сопутствующих этой роли.
Se o regime de Assad prevalecer, os cidadãos do Estado continuarão a fugir em massa para a Turquia, Líbano e Europa.
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу.
Natasha Walter, que trabalha com mulheres refugiadas em Londres, conta que a maior parte das perseguições que levam estas mulheres a fugir tem origem sexual - e que a lei não valida os fundamentos para os seus pedidos de asilo.
Наташа Вольтер, которая работает в Лондоне с женщинами-беженками, сообщает, что большая часть приставаний осуществляется на сексуальной почве и что закон не считает это основанием для предоставления защиты.

Возможно, вы искали...