perguntar португальский

спрашивать

Значение perguntar значение

Что в португальском языке означает perguntar?

perguntar

fazer uma pergunta a alguém; inquirir, interrogar  Pela última vez eu vou te perguntar: onde está escondido o dinheiro?

Перевод perguntar перевод

Как перевести с португальского perguntar?

Примеры perguntar примеры

Как в португальском употребляется perguntar?

Простые фразы

O pobre pai viu-se forçado a perguntar ao sacristão se ela havia ido à missa.
Бедный отец насилу решился спросить у дьячка, была ли она у обедни.
Não é preciso perguntar. Você já sabe disso.
Спрашивать необязательно. Вы и так это знаете.
Vamos perguntar ao povo, para ver o que ele dirá.
Давайте обратимся к народу, что он скажет.
Vamos perguntar uns aos outros.
Давайте спросим друг друга.
Vamos perguntar uns aos outros.
Давайте спросим друг у друга.
Ele me acordou às 3 da manhã para perguntar que dia é hoje.
Он разбудил меня в три часа ночи, чтобы спросить, какой сегодня день.
Você não tem o direito de me perguntar isso.
Вы не имеете права у меня это спрашивать.

Субтитры из фильмов

Posso te perguntar uma coisa?
Могу я у тебя кое-что спросить?
Entretanto, como tentamos discutir assuntos mais leves durante a recreação, talvez possa perguntar à enfermeira Franklin o propósito da sua 'manicure'?
А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
Posso perguntar-lhe se tomou Distaval?
Могу я спросить, вы принимали Диставал?
É melhor perguntar a este tipo.
Спроси у этого отличного парня.
Posso perguntar uma coisa?
Можно у вас спросить?
Vou perguntar por ele.
Я спрошу.
De que vale perguntar?
Зачем спрашивать?
Anda toda a gente a perguntar por ti.
Все про тебя спрашивают. - Ладно, Тони.
Vinha perguntar-lhe isso.
Вот почему я подошла поговорить с Вами.
Fui perguntar-lhe onde é que ele estava, ela não me disse e alvejei-a.
Я пошла к ней спросить, где отец, она не сказала, и я выстрелила.
Estou a perguntar-lhe a si.
Я у Вас спрашиваю.
Continue a perguntar.
Спрашивайте на здоровье.
Ia perguntar pelo Sr. Wynant.
Я хотела узнать о мистере Винанте.
Espere aqui enquanto vou perguntar.
Подождите, я спрошу. - Да. Идите.

Из журналистики

Confrontados com o perigoso jogo nuclear do Norte, deveríamos perguntar-nos o que teria acontecido se, durante os últimos 20 anos, o problema da Coreia do Norte tivesse sido abordado com a sagacidade de Metternich e de Kennedy.
Столкнувшись с опасной ядерной игрой Севера, мы должны спросить себя, что могло бы произойти, если бы в течение последних 20 лет к проблеме Северной Кореи подходили с мудростью Меттерниха и Кеннеди.
Poder-se-á perguntar por que razão, para além dos investidores globais privados que assumem o risco, alguém se deveria preocupar com os refinanciamentos, as reversões, a gestão da dívida e as renegociações.
Можно было бы спросить, почему все, кроме частных глобальных инвесторов, идя на риск, должны заботиться о пролонгациях, разворотах капитала, управлении и урегулировании долгов.
Juntemos a isto as condições horríveis a que os próprios animais são sujeitos, devido à resistência da indústria em aplicar padrões razoáveis de bem-estar animal, e poderemos perguntar-nos como pôde a indústria ser deixada crescer tanto.
Добавьте к этому ужасные условия, в которых находятся сами животные, вследствие сопротивления отрасли применению разумных норм по защите прав животных, и можно всерьез задаться вопросом, как вообще отрасли позволили так разрастись.
Dado o nível de angústia provocado pela dívida excessiva, poderíamos perguntar-nos porque indivíduos e países se colocaram repetidamente nesta situação.
Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию.
O governo de Obama parece que não conseguiu perguntar a si mesmo algumas perguntas básicas.
Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос.
Precisamos realmente de perguntar se Obama está a tentar jogar uma carta Chinesa para mudar a balança eleitoral a seu favor.
Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.

Возможно, вы искали...