ponderar португальский

рассуждать, размышлять, обдумывать

Значение ponderar значение

Что в португальском языке означает ponderar?

ponderar

considerar, estimar, pesar

Перевод ponderar перевод

Как перевести с португальского ponderar?

Примеры ponderar примеры

Как в португальском употребляется ponderar?

Субтитры из фильмов

Não há nada a ponderar.
Это не стоит обдумывать.
Ainda vamos ponderar. Não nos precipitemos.
Нам надо сначала хорошенько все обдумать.
Estão a ponderar.
Они совещаются.
Uma outra pessoa, uma pessoa muito diferente, podia estar aqui no nosso lugar, talvez a ponderar sobre as suas origens.
Кто-нибудь другой, совсем не похожий на нас, сейчас был бы на нашем месте и задавался вопросом о своем происхождении.
Uma possibilidade terrível e inquietante a ponderar.
Тревожная и удивительная перспектива.
Diz-lhe só que estou a ponderar a situação.
Просто передайте, что я пересматриваю своё решение.
É uma coisa a ponderar.
Подумать надо.
Nós estamos a conduzir, uh um interrogatório aos consumidores e nós estavámos a ponderar qual é o tipo de remédio que daria à sua família.
Ты проводим.. потребительский опрос, хотим у вас спросить.. какое лекарство вы даёте своей семье.
Estou a ponderar alguns dos rumos de investigação, é tudo.
Просто забавляюсь, намечаю линию расследования.
Vamos ponderar a hipótese que ele faz todas as perguntas possíveis, e a testemunha responde a todas.
Может быть, он задаст все возможные вопросы и свидетель даст все возможные ответы.
Depois de ponderar bem, decidi não aprovar o seu parque.
Тщательно обдумав, я решил. закрыть ваш парк.
Se me dessem um milhão de anos para ponderar nunca adivinharia que verdadeiro amor e Detroit podiam combinar.
Если бы вы дали мне миллион лет на раздумья я бы никогда не поверила, что настоящая романтика и Детроит могут быть так тесно связаны.
Algo para ponderar.
Есть над чем подумать.
Estou a ponderar um plano.
Думаю, что делать.

Из журналистики

No que diz respeito às receitas, 63 países em desenvolvimento estão a ponderar aumentar os impostos sobre o consumo, tal como o imposto sobre o valor acrescentado.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
O julgamento económico sonoro e a discrição também são necessários, dada a necessidade de se ponderar os riscos das políticas alternativas e a facilidade com que os mercados financeiros se podem agitar.
Также необходимы продуманные экономические оценки и осмотрительность, учитывая необходимость взвешивать риски альтернативной политики и легкость, с которой могут раздражаться финансовые рынки.
Num tribunal de falências, estes teriam causa suficiente para objecção, e o juiz teria de ponderar as participações de capital.
У них будут основания обратиться в суд по банкротствам, где судье придется определять долю каждого кредитора.

Возможно, вы искали...