скорбь русский

Перевод скорбь по-шведски

Как перевести на шведский скорбь?

скорбь русский » шведский

sorg smärta bedrövelse vemod hjärtesorg grämelse djup sorg

Примеры скорбь по-шведски в примерах

Как перевести на шведский скорбь?

Субтитры из фильмов

Немая скорбь на части сердце рвёт.
Den sorg som målet mister pinar hjärtat tills det brister.
Скорбь заменяет искренность.
Sorg frambringar ärlighet.
Искренность исходит от людей, испытавших скорбь.
Den lilla ärlighet som finns kommer från människor som sörjt.
В гробу Эдварда схороните скорбь, и трон Эдварда радость вам вернёт. Сестра, утешьтесь.
Det brutna split i era hjärtan som sammanfogat nyss till helt, må det bevaras noga från att brista.
Кто умножает познания - умножает скорбь.
Hos den som insikten växer, hos den växer också plågan.
Я сбросил с себя гнев и скорбь за Софи и Натана и за многих других, которые составляли лишь малую часть погубленных, преданных и замученных детей Земли.
Jag släppte vreden och sorgen jag kände för Sophie och Nathan och för de många andra som dock bara var ett fåtal av jordens slaktade, förrådda och pinade barn.
Между скорбью и ничем. я выбираю скорбь.
Står valet mellan sorg och ingenting, tar jag sorg.
Я всё ещё чувствую огромную скорбь, да, но она уже так не подавляет всего меня, как раньше.
Jag kände sorg också men den var inte överväldigande.
Вчера, несмотря на скорбь, правительство продолжило свою работу.
Mitt i sorgen fortsatte regeringsarbetet i går.
Без сомнения, вам мешала целиться ваша скорбь по вашему раненому президенту.
Ni var onekligen påverkad av sorg.. övererskadadepresident.
Итан. не могу выразить свою. скорбь.
Du anar inte hur ledsen jag är.
Умножать скорбь, наваливать в ложку и растворять все каплей желчи.
Stapla elände på elände. Hetta upp allt på en sked - och lösa det.
Боль за Буенос-Айрос переходит в скорбь.
Ur Buenos Aires aska stiger först sorg och sedan vrede.
Более того. я искренне разделяю скорбь матери рядового Джеймса Райана и я горю желанием отдать жизнь и жизни моих людей, особенно твою, Рэйбен, чтобы облегчить её страдания.
Dessutom delar jag innerligt den sorg som menige James Ryans mor känner och är villig att offra mitt och mina soldaters liv, speciellt ditt, Reiben, för att lindra hennes lidande.

Возможно, вы искали...