беспокоить русский

Перевод беспокоить по-чешски

Как перевести на чешский беспокоить?

Примеры беспокоить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский беспокоить?

Простые фразы

Чтобы ее не беспокоить, не сказал ей правду.
Aby se nerozrušila, neřekl jí pravdu.

Субтитры из фильмов

И так называемое зло, однажды освобожденное. само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
Takzvané zlo by se po osvobození. mohlo projevit a už by nás netrápilo.
Мадам Грушинская просила не беспокоить.
Madam Grusinská si nepřeje být rušena.
Вы не можете так просто ходить и беспокоить моих постояльцев.
Nemůžete tu chodit a obtěžovat hosty.
Нельзя беспокоить.
Nesmíte ho rušit.
Значит, нельзя беспокоить?
Ty nesmíš jít dovnitř.
Нет, прошу нас не беспокоить.
Nesmíme být rušeni.
Ты спала, я не хотел тебя беспокоить.
No, spala jsi, tak jsem tě nechtěl budit.
Не хочу вас беспокоить, но прошло много времени.
Nechci vás naléhat na ně, ale myslíte, že to potrvá ještě dlouho?
Мистер Спенсер. Мистер Спенсер. Я не хотела вас беспокоить, но подумала, что вы захотите знать.
Pane Spencere, asi vás bude zajímat, že tu byli dva muži.
Может, мне следовало их пустить, но вы сказали вас не беспокоить.
Možná jsem je měla pustit dál.
Не хочу беспокоить вашего дядю.
Nechci vašeho strýčka později rušit. - No tak dobře.
Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
Nemohla bych mu vyřídit úrazové pojištění, aniž bych ho s tím otravovala? Jakže, prosím?
Не надо беспокоить моих клиентов.
Neobtěžujte, prosím, moje zákazníky.
Я не собирался ее беспокоить, если у нее все было в порядке.
Já bych ji nedělal zle, když se měla dobře.

Из журналистики

Нас больше должен беспокоить вопрос, действительно ли миру нужен новый киноконцертный зал, когда в нем 25000 доведенных до нищеты детей умирают бессмысленной смертью каждый день.
Spíš bychom se měli tázat, zda tento svět, kde den co den zbytečně zemře 25 tisíc zbídačených dětí, potřebuje právě novou koncertní síň.
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить.
Součástí našeho folklóru jsou obecné představy o katastrofách minulosti, často zasuté ve ztemnělých zákoutích naší paměti, ale tu a tam vyplouvající na povrch, aby nás znepokojily.
Я перечитала эту статью и знаю, что могу показаться ленивым и рассеянным человеком, которого лучше не беспокоить просьбами о помощи.
Když to teď po sobě čtu, vím, že vypadám jako líná a roztržitá osoba, která se neobtěžuje vstřícností.
Но гораздо больше нас должно беспокоить то, что страх упадка или манипуляции рынков создает спрос на деятельность, которая вероятнее всего и приводит к упадку.
Mnohem větší starosti by nám ale mělo dělat to, že strach z krachu nebo manipulace trhů vytváří poptávku po zásazích, jež pravděpodobnost takového kolapsu nesnižují, nýbrž zvyšují.

Возможно, вы искали...