СОВЕРШЕННЫЙ ВИД upravit НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД upravovat

upravit чешский

изменять, приспособить

Значение upravit значение

Что в чешском языке означает upravit?

upravit

provést úpravu

Перевод upravit перевод

Как перевести с чешского upravit?

Синонимы upravit синонимы

Как по-другому сказать upravit по-чешски?

Спряжение upravit спряжение

Как изменяется upravit в чешском языке?

upravit · глагол

Примеры upravit примеры

Как в чешском употребляется upravit?

Субтитры из фильмов

Musím to celé upravit než vůbec začnu.
Карен!
Chci je dát upravit.
Я хочу перешить её.
Měl byste si to tu trochu upravit.
Мы должны все здесь украсить немного.
Neměl by ses upravit? Rozmazalo se ti malování.
А какие у тебя кокетливые глазки.
Nejdřív vás ale vezmu na místo, kde se můžete trošku upravit.
Но сначала я отвезу вас в одно место, где вы сможете немного почистить вашу одежду.
Chtěla bych se tam podívat a trochu ho upravit.
Я хочу посмотреть, насколько она удобная.
Chtěl se upravit.
Пусть приведет себя в порядок.
Nechal jsem ho upravit.
Да, я тут немножко все переделал.
Jen kdybyste chtěl maličko upravit ciferník.
Только если вы хотите какое-то время носить лицо задом наперед.
Běžte, musíte se upravit.
Иди. Приготовься.
Jestli to je takový večírek, měla bych se upravit.
Это обещает быть настоящим праздником. Я, пожалуй, приоденусь.
Upravit přítěž.
Дифферент на нос.
Musíme upravit denní kvótu pro vaše muže.
Нужно установить дневной лимит для ваших людей.
Dejte mi čas převléci se a upravit se.
Нет, дайте мне время одеться и привести себя в порядок.

Из журналистики

Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
Aby se tam dlouhodobě udržely, irácká vláda bude muset upravit ústavu způsobem, který usmíří sunnitskou obec.
Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.
Vzhledem k tomu, že horní sněmovna Parlamentu ČR má právo absolutního veta ústavních pozměňovacích návrhů, byla šance upravit Ústavu ČR zmařena.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Argentina nebyla jedinou zemí v Jižní Americe, která toho roku utrpěla hospodářský otřes, ale ostatní státy mohly upravit své směnné kurzy a obnovit tak konkurenceschopnost na světových trzích.
Аргентина была не единственной южноамериканской экономикой, пострадавшей в 1999 году, но другие исправили валютный курс для восстановления конкурентоспособности на мировом рынке.
Krátkodobě je technicky obtížné spotřebu upravit.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане.
Pro Evropu i svět by to bylo fiskálně nákladné - a současné fiskální cíle v eurozóně a na celém světě by se musely odpovídajícím způsobem upravit.
Это будет дорого с фискальной точки зрения как для Европы, так и для мира. Нынешние целевые бюджетные показатели придётся соответствующим образом менять и в еврозоне, и глобально.
Prorocká volání Josepha Stiglitze, Jeffreyho Sachse a mnoha dalších po odlišném přístupu k suverénnímu dluhu obecně je zapotřebí upravit tak, aby odpovídala konkrétním charakteristikám krize v eurozóně.
Провидческие призывы Джозефа Стиглица, Джеффри Сакса и многих других выработать новый глобальный подход к вопросу суверенных долгов необходимо модифицировать под специфические нужды кризиса еврозоны.
Když se ekonomie střetne s ústavními pravidly, musí politici nalézat nápadité způsoby, jak tato pravidla upravit, jinak budou přihlížet, jak se jejich dílo hroutí.
А когда экономика вступает в конфликт с институциональными правилами, политикам надо либо искать креативные способы изменения правил, либо наблюдать, как их творение рушится.
Ukrajinská vláda je na mizině a v příštím roce bude nejspíš donucena nedodržet své dlužné závazky, případně upravit jejich splátkový kalendář, nebo si vypůjčit další finanční prostředky, aby byla schopna splatit starý dluh.
Украинское правительство разорено, и с большой вероятностью будет вынуждено объявить дефолт, или отложить выплату по иностранной задолженности, или же прибегнуть к новым займам для того, чтобы выплатить старые долги в 2000 году.
Přeje-li si Západ využít příležitosti k ovlivnění budoucího směřování Hamásu, musí upravit svou neúspěšnou politiku všeobecného odmítání.
Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа.
V postkrizovém světě - oslabeném americkými spotřebitelskými zombie - exportem tažená Asie velmi silně potřebuje upravit rovnováhu posílením spotřeby.
В послекризисном мире, который подвергается удушающему воздействию потребителей-зомби из Америки - ориентированная на экспорт Азия очень сильно нуждается в перебалансировке своей экономики в сторону развития потребления.
Jiní cizopasníci produkují chemické látky, které například umí zastavit obranné reakce těla po transplantaci orgánů nebo upravit mozek a jeho funkce.
Иные паразиты способны выделять химические соединения, которые можно использовать для того, чтобы приостановить отторжение имплантированных органов или повлиять на головной мозг.
Obchodní činitelé si musí vzít ze zkušeností těchto zemí ponaučení a podle toho upravit pravidla.
Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом.
Jak se člověk rozhodne, kdy a jak upravit rovnováhu ve svém portfoliu?
Когда и каким образом надо сбалансировать свой инвестиционный портфель?

Возможно, вы искали...