справляться русский

Перевод справляться по-чешски

Как перевести на чешский справляться?

Примеры справляться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский справляться?

Субтитры из фильмов

Таким образом я и собирался справляться с этим делом.
Přesně tak to hodlám udělat.
А вам надо научиться справляться со своей злостью.
A vy potřebujete lék i na zlost.
Придется справляться с тем, что у нас есть.
Musíme to zvládnout s tím, co máme.
Как с неспособностью Законников справляться с неожиданностью?
Co ta neschopnost zákonodárců řešit mimořádné okolnosti?
Они еще не научились справляться с чувствами.
Smysly ještě nedokázali zvládnout.
Но кто же, кроме нас - простых смертных. будет с этими неприятностями справляться?
Komu by jsme se ale my, obyčejní lidé, měli s nimi svěřit?
Знаешь, иногда я просто поражаюсь. Каково тебе справляться с твоими собственными неприятностями?
Víš, někdy se domýšlím, komu se ty zpovídáš se svými problémy?
Ты знаешь, как бороться с теми, кто меньше, чем ты. - Да, конечно, я могу справляться и с ними также.
Na menšího chlapa si troufneš.
Всегда справляюсь и буду справляться.
Jako vždy.
Научись с этим справляться.
Musíš se s tím vyrovnat.
Не представляю, как вам удается справляться с вашими обязанностями.
Kolikrát se ptám, jak může člověk unést takovou zodpovědnost jako vy. Tak velké úkoly.
Но ты не умеешь справляться со случайностями.
Ty nedokážeš zmatky zvládnout.
Тем более что мне пора уже справляться.
Je načase.
Если хочешь убить повелителя льдов, научись справляться с болью.
Pokud chceš zabít Ledového krále, hochu, raději se uč žít s bolestí.

Из журналистики

Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах.
Koordinace mezinárodní hospodářské politiky by se měla značně posílit, aby se tato politika dokázala účinně vypořádat se změnami v takovém měřítku.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости.
Soukromý sektor hrozbu pádové rychlosti sám zažehnat nemůže a nezažehná.
При решении многих вопросов, имеющих отношение к лиссабонской стратегии, Евросоюз вынужден будет справляться с озабоченностью, которую выражают страны-участницы.
V mnoha ohledech dotýkajících se Lisabonské strategie se EU nemůže vyhnout obavám členských států.
Другими словами, такие программы психологической подготовки делают участников более эффективными и целенаправленными, одновременно повышая их способность справляться со стрессом.
Jinými slovy mohou takové programy duševního cvičení zvýšit efektivitu a soustředění účastníků a zlepšit jejich schopnost vyrovnat se se stresem.
И страны должны иметь механизм, позволяющий им справляться с этими потрясениями - корректировка обменных курсов является частью такого механизма.
Země se s těmito soky musí umět vyrovnat - součástí tohoto vyrovnávacího mechanismu je také úprava směnných kurzů.
В результате этого он оказался в плохом положении, чтобы справляться со ждущими его впереди вызовами, и наиболее сложным из них будет новая конституция Европейского Союза.
Bude proto chabě vybaven k tomu, aby se vypořádal s nadcházejícími výzvami, z nichž tou nejvzpurnější bude nová ústava Evropské unie.
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку, которая будет способствовать расцвету значительно более развитой индустрии частного страхования.
Aby se státy účinněji vyrovnaly s katastrofami, musí najít dostatek vůle vytvořit prostředí, v němž bude moci vzkvétat mnohem rozvinutější soukromé pojišťovnictví.
Экспертное мышление означает понимание того, как справляться с различными новыми проблемами, которые невозможно решить по готовому шаблону.
Odborné uvažování znamená chápání, jak přistupovat k novým a odlišným problémům, které nezapadají do škatulky problémů minulých.
Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким.
Pružnost rodinných firem byla historicky zakořeněna ve skutečnosti, že se jim dařilo spravovat majetek tam, kde si jiné instituce - státní či tržní - počínaly nespolehlivě.
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании.
Máme-li se vyrovnat s rychlými změnami, potřebujeme být v oblasti regulace flexibilní.
Хорошая новость заключается в том, что у нас есть наука и технология, с помощью которых мы можем справляться с этими угрозами лучше, чем когда бы то ни было.
Dobrou zprávou je, že máme vědu a technologie, s jejichž pomocí se můžeme s riziky vypořádat lépe než kdy předtím.
Эти технологические и идеологические тенденции привели как к увеличению количества жертв, так и к тому, что справляться с терроризмом стало всё труднее.
Tyto technologické a ideologické trendy prohloubily jak smrtonosnou sílu terorismu, tak obtížnost jeho potírání.
Она должна обеспечивать стабильность цен в долгосрочном плане и в то же самое время быть достаточно гибкой в краткосрочном плане, для того чтобы справляться с цикличностью экономики.
Musí zaručit dlouhodobou cenovou stabilitu, ale zároveň musí být dostatečně flexibilní z krátkodobého pohledu, aby si uměla poradit s obchodními cykly.
Зная, что с любым сегодняшним отставанием придется справляться завтра, они принимают наилучшее решение.
Oni vědí, že chybu, které se dopustí dnes, budou muset řešit zítra, a tak uplatňují svůj nejlepší úsudek.

Возможно, вы искали...