строить русский

Перевод строить по-чешски

Как перевести на чешский строить?

Примеры строить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский строить?

Субтитры из фильмов

Боже, я даже был достаточным олухом, чтобы строить планы.
Nechal jsem se svést i k plánům.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
S jejich pomocí bude možno dopravit válečný materiál našim spojencům ve válce.
Все, что я могу - продолжать строить догадки.
No, nezbývá mi než hádat.
Давайте уйдем отсюда, будем строить догадки в другом месте.
Tak pojďme pryč. Hádat můžeme někde jinde.
Буду проектировать и строить дома, современные города.
Však víš o čem pořád mluvím. budovat různé věci. navrhovat nové budovy.
Потом, я поступлю в колледж, выучусь. А потом буду строить дома.
Pak se vrátím sem a půjdu na univerzitu a vše se naučím a potom začnu budovat různé věci.
Я буду строить аэродромы и стоэтажные небоскребы.
Budu stavět letiště. Budu stavět mrakodrapy se stovkami pater.
Я буду строить дома, аэродромы, небоскребы в сто этажей.
A pak budu budovat různé věci, stavět letiště. Budu stavět stopatrové mrakodrapy.
Помогал строить дорогу.
Pomáhal jsem stavět silnici.
Чтобы такое носить, нужно строить планы лет с тринадцати.
Aby ses mohl takhle oblíkat, musíš na tom pracovat už od 13 let.
Это здание начали строить два года назад и бросили.
Takhle to tu trčí už dva roky.
Мы не позволим строить депо.
Tady nepostavíte nádraží!
Если ты больна, нечего строить из себя кокетку.
Nemocný by si neměl dělat starost o svůj vzhled.
Тогда кто будет строить ваш мост?
Kdo by pak postavil ten most?

Из журналистики

Я считаю, что будущее Украины будет таким же великим, как прошлое Европы, и что наша судьба - быть не забытой всеми пограничной областью в проблематичном регионе, а строить европейский мир и европейское единство.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
Вместо того чтобы пытаться отделить и воссоздать все эти структуры и отношения, куда больше смысла заключено в том, чтобы строить их так, чтобы они приносили выгоду экономике и жителям обоих государств.
Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Лула должен строить на фундаменте, заложенном ФЭК.
Lula bude muset stavět na Cardosově díle.
Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
Mohamedovým záměrem tedy nebylo vybudování teokratického či náboženského státu pod vládou mullů.
Итак, в некотором смысле, прибытие Кадри в Пакистан и его интенсивная политическая деятельность послужили одной цели: он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
Kadrího příchod do Pákistánu a jeho urputný politický aktivismus tedy v jistém smyslu přece jen něčemu posloužily: posílily víru občanů v systém, který nadále budují.
Не так-то легко морскому пехотинцу или солдату строить школу или больницу, когда в него стреляют, а умеренно настроенным иракцам - рискуя жизнью, поддерживать новую власть, когда у них нет никакой защиты от повстанцев.
Pro vojáka není snadné budovat školu nebo kliniku, když se na něj střílí, a pro irácké umírněnce zase není snadné riskovat životy prokazováním podpory, jestliže proti povstalcům nemají žádnou ochranu.
Слишком поздно строить в Ираке демократию.
Na vybudování demokracie v Iráku je příliš pozdě.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
Některá pracovní místa v továrnách lze sice převést jinam nebo automatizovat, avšak roboti zatím neumějí renovovat budovy, instalovat na střechy fotovoltaické články ani budovat vertikální farmy.
ООН, которая имела специализированные учреждения для каждого аспекта гуманного общества, успешно поддерживала деколонизацию, помогала строить государства и предотвратила распространение региональных конфликтов, особенно между израильтянами и палестинцами.
OSN, která má specializovanou agenturu pro každý aspekt lidské společnosti, úspěšně podpořila dekolonizaci, pomáhá s budováním států a odvrací šíření regionálních konfliktů, zejména mezi Izraelci a Palestinci.
Так как их экономики расширились, азиатские страны завоевали доверие, чтобы строить и возвышать новое прошлое, в котором они либо преуменьшат свои собственные агрессии, либо подчеркнут свою стойкость перед лицом жестокой виктимизации.
S růstem svých ekonomik získaly asijské země také sebedůvěru vytvářet a velebit novou minulost, ve které buďto zlehčují vlastní agresi nebo zvýrazňují vlastní neochvějnost tváří v tvář brutálnímu útlaku.
Среди вопросов, по которым ему предстоит принимать решения, будет вопрос о том, стоит ли строить эти региональные энергетические системы.
Ta bude muset rozhodnout mimo jiné i o otázce, zda se tyto regionální sítě vybudují.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями.
Lidé v České republice si podobně jako většina Evropanů přejí společně budovat nezvratný systém vzájemných vztahů mezi státy, regiony, obcemi a jejich obyvateli.
Однако настоящей ахиллесовой пятой континента является неспособность строить стабильное общество на принципах разнообразия.
Pravou Achillovou patou kontinentu je však selhání vybudování stabilních a různorodých společností.

Возможно, вы искали...