уберечь русский

Перевод уберечь по-чешски

Как перевести на чешский уберечь?

уберечь русский » чешский

udržet uchránit ochránit

Примеры уберечь по-чешски в примерах

Как перевести на чешский уберечь?

Субтитры из фильмов

Вы можете уберечь мистера Эдди от, скажем так, большого дискомфорта.
Mohl byste panu Eddiemu ušetřit spoustu nepříjemných pocitů.
Я сделаю всё, что смогу,..чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,..и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
Vážně tě varuju, udělám cokoliv, abych ji od tebe odtrhl, pomohl jí na tebe zapomenout a provdal ji za člověka, se kterým bude šťastná.
Твой малыш умер, чтобы уберечь тебя от несчастья.
Váš hošánek umřel, aby vás zachránil.
Хочу уберечь тебя, что еще тебе нужно?
Nechci, aby se vám něco stalo. Co víc po mně ještě chcete?
Никто и никого не может уберечь даже от малейших страданий.
Nikdy neuchráníme žádného člověka před utrpením.
Это потому, что я тебя люблю и хочу уберечь от неприятных историй, которыми я занимаюсь.
Protože tě mám rád. A chci tě chránit před těmito mrzkými záležitostmi, kterými se musím zabývat.
Все пытаются уберечь меня от всего!
Každej se mě snaží ochraňovat!
Я хотел бы уберечь тебя от них.
Kéž bych tě jich všech dokázal ušetřit.
Чтобы уберечь его от вьетов?
Chcete se dostat do rukou vietminu?
Но так я пытался уберечь тебя.
Chtěl jsem tě jen chránit.
Нет! Ты бы постарался уберечь его от опасного шага, так?
Chránil byste ho před ním samým.
А если вы собираетесь уберечь себя от этой жары,..то вам придётся жить так же, как это делали в давние времена до вас. Что подразумевает нехватку воды на всех,..
Zůstaňte mimo tohle vedro a možná že budete taky žít takhle dlouho.
И я толкнул его, что уберечь нас обоих от удара.
Musel jsem ho srazit, abych nás oba uchránil před autem.
Я хотела уберечь ее от тебя.
Chtěla jsem ji před tebou chránit.

Из журналистики

Когда удается уберечь ребенка от церебральной малярии или ее тяжелых последствий, новые возможности открываются перед таким ребенком.
Když je dítě ušetřeno mozkové malárie a doživotního duševního postižení, které tato nemoc může způsobit, vytváříme nové možnosti.
Согласно предположениям, пряник международной помощи и кнут присутствия миротворческих сил должны уберечь правительство Карзаи от скоропалительной кончины.
Cukr mezinárodní pomoci a bič mírových jednotek prý mají Karzáího vládu zachránit před smrtí ještě v kolébce.
Я не вижу ни одного объединения, за исключением ЕС, имеющего достаточный вес и ресурсы для того, чтобы уберечь европейцев от возможной имплозии.
Neznám jinou instituci než EU, která by byla dostatečně velká a robustní na to, aby dokázala Evropany ochránit před případným sesutím systému.

Возможно, вы искали...