выделять русский

Перевод выделять по-французски

Как перевести на французский выделять?

Примеры выделять по-французски в примерах

Как перевести на французский выделять?

Субтитры из фильмов

Я буду выделять на это по часу каждый день.
Réserve-nous une heure chaque après-midi.
Зачем выделять кого-то?
Pourquoi être partial?
Если она с ним разговаривает, я подумал, что они должны и мне время выделять.
Si elle lui parle, je devrais moi aussi, avoir mon temps de parole.
Они начнут выделять кислород.
Les algues poussent et dégagent de l'oxygène.
Нет, она не собирается выделять тебе ставку, как ее телохранителю.
Elle ne renouvelle pas ton contrat de garde du corps.
Очень важно, выделять время только для себя, Джош.
Il faut garder du temps pour soi.
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
Ça veut dire que tu ne comptes pas participer aux dépenses ménagères.
Нет, я не хочу выделять ничего конкретного.
Je n'ai pas vraiment fait attention.
В сущности, он сказал что не собирается выделять никаких новых ресурсов. хотя и включил этот вопрос в повестку дня. координационного совета по уголовному судопроизводству. только вот ради чего.
Il a dit ne pas prévoir de nouvelles dépenses, bien qu'il l'ait mis à l'ordre du jour du conseil de coordination. - C'est pour se couvrir.
Он стимулирует мозг выделять больше адреналина и останавливает образование жировых отложений.
Elle stimule le cerveau pour qu'il libère de l'épinephrine. et elle détruit les graisses en même temps.
Но не думаю, что могу выделять влагу.
Mais je ne pense pas que je peux épargner la moisissure.
Посему, временно, все учителя обязаны выделять время на уроке. на изучение типовых вопросов теста по литературе.
Pour le moment, tous les professeurs passeront du temps en classe à enseigner les questions-type d'anglais.
Мы должны чем-то питаться, выделять отходы, и получать немного кислорода, чтобы не дать умереть нашим клеткам раньше времени.
Il faut qu'on se nourrisse, qu'on évacue des déchets et qu'on inhale de l'oxygène pour ne pas mourir.
Подождите, вы не можете Выделять существенно главные.
Attendez, ça ne se dit pas fondamentalement primordial.

Из журналистики

Кроме того, сокращение необходимости выделять странам средства в резерв также будет способствовать некоторому снижению глобальных дисбалансов.
En outre, faire en sorte de diminuer le besoin des pays de mettre des fonds de côté faciliterait aussi une certaine diminution des déséquilibres globaux.
Фонд будет выделять гранты на необычные и фантастические научные идеи и действовать как некоммерческий инкубатор для многообещающих открытий.
Le fonds accordera des subventions pour la recherche fondamentale et fonctionnera comme un incubateur à but non lucratif pour les découvertes prometteuses.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Depuis que les capitaux financiers sont libres de circuler à travers le monde, nous vivons crise après crise, et le FMI est appelé à la rescousse pour mettre en place des plans de sauvetage toujours plus importants.
Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
Plutôt que d'investir dans des armes de destruction massive, les gouvernements doivent allouer des ressources pour répondre aux besoins humains.
Более конкретно, они обещали выделять 100 миллиардов долларов на программы по климату ежегодно начиная с 2020 года, что намного выше, чем 25-30 миллиардов в этом году.
Plus précisément, ils ont promis 100 milliards de dollars de financement liées au climat par an à partir de 2020, soit une augmentation de 25 à 30 milliards de dollars cette année.
Таким образом, нужно выделять больше финансовой помощи и прощать долги потому, что богатые мира стали богатыми только за счет бедных мира.
Il faut donc aider plus, et annuler une plus grosse partie de la dette, parce que les riches de la planète ne deviennent riches qu'aux dépends des pauvres.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Cela implique également d'apporter plus de ressources aux pays en développement pour la préservation de l'environnement.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Il me semble pourtant évident que nous devons consacrer plus de ressources à la collecte des chiffres fondamentaux fiables des différents PIB.
Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями.
Nous devrons proposer de nouvelles incitations budgétaires pour promouvoir des projets de démonstration et pour soutenir les transferts de technologie.
Но даже исключительно на основании анализа экономической эффективности имеет смысл выделять больше средств на лечение депрессии.
Mais même en termes étroits de rapport coûts-bénéfices, il vaut la peine de dépenser davantage pour soigner la dépression.
Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам.
La bonne nouvelle est que plusieurs pays en développement connaissent une forte croissance économique qui leur permet de consacrer plus de ressources aux programmes d'aide pour les pauvres.
В течение следующих двух десятилетий штат все больше препятствовал функционированию Гарвардского университета, например, отказываясь выделять средства и препятствуя назначению профессоров.
Au cours des vingt années qui suivirent, l'État s'ingéra de plus en plus dans le fonctionnement de Harvard, en refusant par exemple d'allouer des fonds, ou en faisant obstruction à la nomination des professeurs.
Это сделало бы МВФ похожим на центральный банк и дало ему возможность обеспечивать быстро регулируемую ликвидность, так же, как недавно центробанки развитых стран стали выделять средства в огромных объемах.
Cela rapprocherait le fonctionnement FMI de celui d'une banque centrale qui peut injecter rapidement des liquidités, ainsi que les banques centrales des pays riches l'ont fait récemment à une très grande échelle.

Возможно, вы искали...