издеваться русский

Перевод издеваться по-немецки

Как перевести на немецкий издеваться?

Примеры издеваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий издеваться?

Субтитры из фильмов

Любите издеваться над маленькими?
Auf den Kleinen hackt ihr herum. Warum hackt ihr nicht auf mir rum?
Хватит издеваться, Сэм.
Hören Sie auf.
Не позволяй им издеваться над тобой, Эрни.
Lass dich nicht bluffen, Ernie.
Издеваться?
Biuffen, wie?
Не время надо мной издеваться.
Er ist bitter und ätzend.
Можешь издеваться, но, все вы бездумные, противные мучители!
Aber ihr seid gedankenlose, ekelhafte Quäler!
Я не должна была издеваться.
Ich hätte dich nicht ärgern sollen.
Эй, ты! Хватит издеваться над старым калекой!
Behandelt man etwa so einen alten Invaliden?
Поскольку вы не прекращаете издеваться над судом, я приказываю маршалу связать вас и заткнуть вам рот!
Wenn Sie sich nicht zäumen können und ständig das Gericht unterbrechen befehle ich dem Beamten Sie zu fesseln und zu knebeln!
Нравится издеваться надо мной?
Du verarschst mich wohl gern?
Но ты не будешь издеваться надо мной, делая вид, что делаешь мне подарки!
Tu nicht so, als machtest du mir immer Geschenke.
Каждую минуту жду - вот сейчас он начнет издеваться надо мной, смеяться мне в лицо.
Wo immer ich hingehe, tut er alles, um sich vorzudrängen, um mich zu blamieren. Ich schwebe in tausend Ängsten, dass er jeden Moment zu sprechen anfange. Spottlieder auf mich singt und mich lächerlich macht.
Если вздумал издеваться, лучше сразу проваливай.
Wenn du das vorhast, verpfeif dich gleich.
А с чего бы, сэр, мне над вами издеваться?
Warum sollte ich Euch wohl provozieren?

Возможно, вы искали...