переносить русский

Перевод переносить по-немецки

Как перевести на немецкий переносить?

Примеры переносить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переносить?

Простые фразы

Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.
Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
Я не могу больше переносить боль.
Ich kann den Schmerz nicht mehr aushalten.
Я не могу больше переносить боль.
Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.

Субтитры из фильмов

А могут ли люди вообще переносить такую ужасающую скорость?
Koennen Menschen diese fürchterliche Geschwindigkeit ueberhaupt ertragen?
Труднее переносить боль в сознании.
Sie könnte sonst die Schmerzen nicht aushalten.
Я не могу переносить, когда ты так смотришь на меня.
Ich kann nicht ertragen, wie Ihr mich anseht.
Я не могу переносить, когда вижу тебя больной.
Ich kann Euch kaum leiden sehen.
Нет, ее нельзя переносить.
Sie darf nicht bewegt werden.
Он готов, можно переносить.
Er ist so weit. Wir können ihn hertragen.
Ты знаешь, я должен был его сдержать, и теперь мне придется переносить муки и страдания.
Und weisst du, guter Freund, was danach pasierte? Das Opfer das mein Herz erdulden musste.
Нам нужна соль, чтобы переносить жару. А в остальном у нас все в полном порядке.
Wir brauchen mehr Salz, aber ansonsten geht es uns sehr gut, danke.
И, конечно же,. их должны были переносить в капсуле.
Natürlich, das musste in einem großen Maßstab vonstatten gehen.
Спок сказал, что ваш транспортатор может переносить предметы даже с такой высокой орбиты.
Spock sagte, Ihr Transporter könne Objekte aus dieser Höhe beamen. Es geht nicht um den Transporter, sondern um Sie.
Свинец не запрещено переносить через любую границу!
Man kann Blei über jede Grenze mitnehmen.
Его легче переносить, когда исправно делаешь свою работу.
Man akzeptiert sie, hörst du? Man akzeptiert sie und lebt mit ihr, basta.
Я не собираюсь переносить тебя на большие расстояния.
Wir werden nicht weit reisen.
Вот это мне тяжело переносить даже сидя в тюрьме.
Es fällt mir nicht leicht, es mit anzusehen selbst im Gefängnis.

Из журналистики

Разрабатываются и другие сорта риса, способные переносить засуху, жару, холод и проблемы с почвой, например, высокий уровень засоления.
Es werden derzeit noch andere Reissorten entwickelt, die Dürren und Bodenproblemen wie der Versalzung trotzen können.
Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними.
Die Teilnehmer lernen, bedrückende Stimmungen, Gedanken und Gefühle kommen und gehen zu lassen, ohne sich auf einen Kampf mit ihnen einzulassen.
Египетские исследователи показали, что путем передачи одного гена из ячменя с пшеницей, растения могут переносить пониженный полив в течение более длительного периода времени.
Ägyptische Forscher haben gezeigt, dass durch die Verschiebung eines einzigen Gens von der Gerste in den Weizen die Pflanzen für längere Zeit mit weniger Wasser auskommen.
То, что русские терпят правительство бывших КГБ-эшников, для которых отсутствие сострадания и неспособность переносить инакомыслие являются нормой, отражает их изнеможение от суматохи последних 20 лет.
Dass die Russen eine Regierung aus ehemaligen KGB-Mitarbeitern dulden, für die mangelndes Mitleid und Intoleranz gegenüber abweichenden Meinungen die Norm sind, spiegelt ihre Erschöpfung vom Trubel der letzten 20 Jahre wider.
После признания существования экологической угрозы следующей задачей для Ху будет начать переносить долю новой сознательности и смелости Китая в его внешнюю политику - именно то, что не смогли сделать США.
Hu ist sich der Bedrohung für die Umwelt bewusst geworden, und die nächste Herausforderung für ihn besteht darin, etwas von Chinas neuem Bewusstseins und seinem Mut in seine Außenpolitik zu übertragen - genau das, was die USA versäumt haben.
Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию.
Andere Kinder verladen und transportieren Waren auf den Märkten, wo sie bei Temperaturen von 50 Grad Celsius 60 bis 70 Kilo schwere Karren ziehen und 15 Kilo schwere Kisten tragen.

Возможно, вы искали...