поправлять русский

Перевод поправлять по-немецки

Как перевести на немецкий поправлять?

Примеры поправлять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий поправлять?

Субтитры из фильмов

Не надо меня поправлять. Я хорошо знаю иврит.
Du korrigier mir Hebräisch nicht immerzu, ich spreche sehr gut Hebräisch.
Если они были на местах, не было необходимости поправлять их снова.
Wenn sie bereits geordnet waren, hätte ich sie nicht noch mal ordnen müssen.
Спасибо, что поправили меня. Меня надо поправлять.
Aber ich bitte sie sogar darum.
Фактически, я ну, я поощряю вас всегда, э. поправлять меня, когда вы чувствуете, что это правильно.
Ich ermutige euch auch zu Kritik. Autorität soll euch nicht einschüchtern.
Ты можешь дышать свободно и поправлять свое здоровье, сколько тебе угодно.
Du kannst wieder durchatmen und mal wieder ausspannen!
Что ж, тогда нам пора тогда нам пора в иммиграционную службу. Будем поправлять положение. Да?
Das bedeutet also, wir gehen zur Einwanderungsbehörde und machen alles klar.
Ты видел, как жена бросилась поправлять волосы и макияж, стоило мне включить камеру?
Hast du gesehen, dass die Frau ihr Haar und ihr Make-up gerichtet hat, als ich die Kamera angemacht habe?
Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет.
Ja, sie weint eine Menge. Dann frischt sie ihr Makeup auf. und dann weint sie wieder.
Закончили поправлять прически и макияж, дамочки?
Sind wir fertig damit, uns um unsere Haare und unser Makeup zu kümmern, meine Damen?
Тут нечего поправлять.
Nichts. Gar nichts. Gar nichts?
И к третьему дому. Я перестал их поправлять.
Und beim dritten Haus. habe ich aufgehört, sie zu berichtigen.
А вы будете время от времени поправлять друг другу волосы и нежно массировать друг другу плечики?
Werden Sie sich irgendwann am Abend die Haare bürsten? Oder vielleicht euch gegenseitig die Schulter massieren?
Меня продолжают поправлять.
Ich korrigiere mich.
Так тепло, когда здесь Я могу поправлять мои волосы от задней стороны шеи Без настройки на тебя.
Es wird langsam immer heißer hier drin, und ich kann mir sogar das Haar aus dem Nacken streichen, ohne dich wild zu machen.

Из журналистики

Идея, что снижение налогов приведет к росту производительности и будет себя оплачивать (и поправлять бюджет) оказалась совершенно иллюзорной.
Die Vorstellung, wonach Steuersenkungen zu Produktivitätszuwächsen führen und sich daher selbst tragen (und den Haushalt sanieren) hat sich als vollkommen illusorisch erwiesen.

Возможно, вы искали...