прекращать русский

Перевод прекращать по-немецки

Как перевести на немецкий прекращать?

Примеры прекращать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий прекращать?

Простые фразы

Тебе надо прекращать пить.
Du musst aufhören zu trinken.

Субтитры из фильмов

Надо прекращать эту идиотскую охоту.
Das ist schwachsinnig. Alles nur um einen Mann zu fangen.
Я и не хочу прекращать.
Ich will nicht aufhören.
Что прекращать?
Was aufhören?
Надо не прекращать наши попытки, Перди.
Wir müssen es weiter versuchen, Perdy.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
So nett und schmerzlos, dass es keinen Grund gibt, ihn zu beenden.
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.
Im Hinblick auf die jüngsten Angaben haben wir kein moralisches Recht, die Forschungen aufzugeben.
Бальбоа не хочет прекращать бой.
Das wird hart werden.
В таком случае, нам даже нечего прекращать, не так ли?
Na also, wir haben gar kein Programm, das wir einstellen müssen, richtig?
Пора тебе прекращать дурачиться.
Du musst aufhören damit.
Какой смысл прекращать сейчас.
Es hat keinen Sinn, jetzt aufzuhören.
Но зачем прекращать писать?
Aber warum schreibst du nicht mehr?
Нужно прекращать.
Ich muss aufhören.
Должен сказать, нам жаль прекращать с вами дела.
Ich bedaure sehr, Sie als Kunden zu verlieren.
Итак, пора это прекращать.
Warum wollten Sie ihn unbedingt reparieren?

Из журналистики

Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
Dies liegt teilweise daran, dass die Kreditgeber sonst aufhören würden, Kredite zu verlängern und beim ersten Anzeichen von Problemen deren Rückzahlung verlangen würden.
Причина в том, что мы стали относится к антибиотикам как к обычным товарам народного потребления - мы требуем их от врачей, мы решаем, когда начинать и прекращать их принимать.
Der Grund dafür ist, dass wir Antibiotika heute wie Konsumgüter behandeln - mit dem Recht, sie von den Ärzten zu fordern und die Behandlung nach unserem Belieben abzubrechen.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Ein Exportstopp für Lebensmittel ist dumm.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
Но доминирующая позиция в Израиле рассматривает Хамас в качестве прямой угрозы, которая не желает прекращать нападения на Израиль.
Doch herrscht in Israel die Ansicht vor, dass die Hamas eine direkte Bedrohung darstellt und nicht bereit ist, die Angriffe auf Israel einzustellen.

Возможно, вы искали...