beenden немецкий

заканчивать, прекратить, прекращать

Значение beenden значение

Что в немецком языке означает beenden?

beenden

окончить, закончить, завершить, прекратить trans. mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen Doch Goethe will sein Rechtsstudium beenden und nimmt seine Kräfte zusammen. (Internetbeleg)

Перевод beenden перевод

Как перевести с немецкого beenden?

Beenden немецкий » русский

остановить выход

Синонимы beenden синонимы

Как по-другому сказать beenden по-немецки?

Примеры beenden примеры

Как в немецком употребляется beenden?

Простые фразы

Beenden Sie diese Arbeit bis Montag.
Закончите эту работу к понедельнику.
Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.
Они решили прекратить дискуссию.
Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
Ему далось с трудом закончить работу.
Ich werde es so schnell ich kann beenden.
Я закончу это как можно быстрее.
Was sollte ich tun, um einen Schluckauf zu beenden?
Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?
Ich werde beenden, was er begonnen hat.
Я довершу, что он начал.
Ich will meine Arbeit vor dem Mittagessen beenden.
Я хочу закончить работу до обеда.
Ich werde beenden, was er begonnen hat.
Я завершу то, что он начал.
Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.
Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.
Ich möchte diese tragische Situation beenden.
Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию.
Sie haben mir bis morgen Zeit gegeben, das zu beenden.
Мне дали время до завтра, чтобы закончить это.
Ich werde beenden, was ich begonnen habe.
Я закончу то, что начал.
Tom wird versuchen, die Arbeit so früh wie möglich zu beenden.
Том попытается закончить работу как можно скорее.
Ich will das Begonnene beenden.
Я хочу закончить начатое.

Субтитры из фильмов

Beenden wir diese Sache richtig, Helen.
Давай расстанемся как подобает.
Ich finde Champagner so passend, um unsere Affäre zu beenden.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви.
Ich will meine Arbeit beenden.
Позвольте закончить работу.
Lassen Sie mich meine Arbeit beenden.
Позвольте закончить работу.
Leider vergaß er dann den Zauberspruch, der den Besen dazu bringt, aufzuhören, Wasser zu tragen. Er hatte etwas begonnen, das er nicht beenden konnte.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Wir können das später beenden.
Пока всё, мама.
Beenden, was ich angefangen habe.
Закончу то, что начала.
Warum kommen die nicht her? Warum beenden sie es nicht?
Почему они не отвечают?
Es geht nicht mehr ums Geld. Wir beenden das hier. Wegen Keyes?
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Wir haben das zusammen angefangen und werden es zusammen beenden.
Мы начали её вместе, вместе и закончим. Мы оба пойдём до самого конца.
Ich Wusste es und hätte es beenden sollen.
Я уже тогда это знал, тогда же нам и следовало расстаться.
Ich werde das jetzt beenden.
Я собираюсь с покончить с этим.
Es mag sein Werk beenden.
Дадим ей закончить работу.
Sie sollten sich von mir fern halten, wenn wir unsere Arbeit beenden wollen.
Советую Вам до окончания нашей работы не приближаться близко ко мне.

Из журналистики

Wenn außerdem die Eurozone ohne jeglichen Beitrag von privaten Gläubigern einmal mit der Refinanzierung Griechenlands anfinge, wäre es politisch unmöglich, diese Entwicklung wieder zu beenden.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Мусевени считал, что молодым воинам нужно было не только военное искусство, но и политическое осознание цели, за которую они боролись - конец жадности и самообману африканского руководства, которое пришло к власти после получения независимости.
Aber der Wiederaufbau nach Kobe trug wenig dazu bei, das erste von Japans verlorenen Jahrzehnten zu beenden und mit einer ähnlichen Entwicklung kann auch diesmal gerechnet werden.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
Es ist an der Zeit, den Eiertanz um die Verantwortung der ärmsten Länder zu beenden, selbst etwas Entscheidendes gegen ihre Misere zu unternehmen: nämlich die Frauen zu emanzipieren.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Dann schienen die tiefen Gräben, die sich über Vietnam und die Bürgerrechte auftaten, zusammen mit einer raschen Zunahme des Konsumismus und der Werbung die Ära der gemeinsamen Opfer für das Allgemeinwohl zu beenden.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
Sie wollen den Haushalt nicht durch Beenden des sinnlosen Krieges in Afghanistan oder durch Beseitigung unnötiger Waffensysteme verschlanken, sondern durch Kürzungen bei Bildung, Gesundheit und anderen Leistungen für die Armen und die Arbeiterklasse.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Die Region Asien-Pazifik wird auf Obamas Agenda während seiner zweiten Amtszeit mehr Raum einnehmen, vor allem angesichts des Rückzugs der amerikanischen Truppen aus Afghanistan, mit dem der Krieg in diesem Land im Jahr 2014 beenden wird.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
Die Bedingungen, die der IWF an seine Kredite knüpft, können der Ukraine helfen, Janukowitschs käufliche Politik zu beenden.
Условия, на которых МВФ выдает свои займы, могут помочь Украине избавиться от последствий коррумпированной политики Януковича.
Dies zu beenden würde die Exporte stimulieren.
Прекращение этой практики стимулировало бы экспорт.
Zu Beginn des neuen Jahrtausends versprachen die Staats- und Regierungschefs dieser Welt, Frieden zu schaffen, die Armut zu beenden und für eine sauberere Umwelt zu sorgen.
В начале нового тысячелетия лидеры стран мира поклялись бороться за мир, за ликвидацию бедности и чистоту окружающей среды.
Obwohl sich die USA und Russland uneinig sind, wie der syrische Bürgerkrieg zu beenden sei, haben sie bei der Beseitigung der syrischen Chemiewaffen kooperiert.
В то время как США и Россия не согласны на том, как положить конец сирийской гражданской войне, они сотрудничали в разоружении Сирии от химического оружия.
Die internationale Unterstützung solcher Anstrengungen würde bedeuten, afrikanischen Entscheidungsträgern und Interessengruppen die Möglichkeit - und die Verantwortung dafür - zu geben, die Unterentwicklung zu beenden und den Wohlstand zu fördern.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Auch Muammar Gaddafis Entscheidung, sein Dasein als internationaler Paria zu beenden, erfolgte nicht völlig ohne Zusammenhang mit seinem Interesse, seinem Sohn einen Staat zu hinterlassen, der in Frieden mit der Welt lebt.
Также нельзя сказать, что решение Муаммара Каддафи перестать быть международным изгоем не имело никакого отношения к его заинтересованности в том, чтобы завещать своему сыну государство, живущее в мире с остальным миром.

Возможно, вы искали...