прекращать русский

Перевод прекращать по-английски

Как перевести на английский прекращать?

Примеры прекращать по-английски в примерах

Как перевести на английский прекращать?

Простые фразы

Тебе надо прекращать пить.
You have to stop drinking.
Вам надо прекращать пить.
You have to stop drinking.
Тебе надо прекращать пить.
You must quit drinking.
Вам надо прекращать пить.
You must quit drinking.
Том отказался прекращать есть мясо.
Tom refused to stop eating meat.
Том посоветовал мне не прекращать это делать.
Tom has advised me not to stop doing that.
Том не хотел прекращать.
Tom didn't want to stop.

Субтитры из фильмов

Генерал Феридас Вашу самовольную тиранию пора прекращать!
General Pherides. this self-appointed tyranny of yours cannot be tolerated.
Разве не глупо прекращать что-то, что нравится нам обоим только потому, что ты считаешь, будто мне это не нравится?
Wouldn't it be silly to break up something we both like doing. only because you think I don't like it?
Теперь я понимаю, почему их нельзя прекращать.
I see now why they can't be stopped.
Нет, пора прекращать!
No, this must stop!
Я и не хочу прекращать.
I didn't want to stop.
Что прекращать?
Didn't want to stop what?
Что такого я должен был прекращать?
What was there to set them straight about?
Нельзя прекращать надеяться.
We have to keep hoping, don't we?
Надо не прекращать наши попытки, Перди.
We've got to keep trying, Perdy.
Настолько, что стало незачем ее прекращать.
So neat and painless, you've had no reason to stop it.
Говорит, что пора прекращать кровопролитие.
He says it's time to stop the bloodshed.
Мы не имеем нравственного права прекращать исследования.
Moreover, given the recent information, we are bound morally to press forward with our probes.
Бальбоа не хочет прекращать бой.
This is gonna be a tough one.
Но давайте прекращать так это называть.
But let's call it quits.

Из журналистики

Во время сбора урожая в прошлом году, когда жара вынуждала его самого, его жен и мать прекращать сбор хлопка после нескольких часов работы, он возвращался домой к своим уткам.
During the last harvest, when 100-degree heat forced him, his wives, and his mother to stop picking cotton after a few hours, he returned to his compound to tend to his ducks.
Отчасти это связано с тем, что в противном случае кредиторы будут прекращать финансирования и требовать возврата средств при первых признаках проблем.
In part, this is because creditors would otherwise stop extending credit and demand repayment at the first sign of trouble.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Stopping food exports is stupid.
Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds.
Пока Вилдерс и его европейские контрагенты остаются вне правительства, у них нет никакого стимула умерять свою нелиберальную риторику и прекращать подпитывать враждебность к этническим и религиозным меньшинствам.
As long as Wilders and his European counterparts stay out of government, they have no incentive to temper their illiberal rhetoric and stop stoking up hostility towards ethnic and religious minorities.
Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Governments should recognize mistakes and withdraw support before it becomes entrenched or too costly.
Но доминирующая позиция в Израиле рассматривает Хамас в качестве прямой угрозы, которая не желает прекращать нападения на Израиль.
But the dominant view in Israel is that Hamas is a direct threat, unwilling to stop attacks on Israel.
И хотя это противостояние и имеет свои границы, но палестинцы не собираются прекращать внутренние разборки и борьбу с Израилем.
There are limits to how far that struggle will go, but the Palestinians are not going to stop fighting among themselves or against Israel.
Поэтому предлагаемое Банком решение очевидно: лучше сосредоточить помощь на странах, проводящих экономические реформы, и прекращать ее, когда правительства используют ее не по назначению или еще как-либо проявляют высокий уровень коррумпированности.
The Bank's solution is therefore clear: aid should be better targeted to those countries undertaking economic reforms and aid should be cut off when governments are mis-using aid or are otherwise highly corrupt.
Ведь террористы часто хвастаются, что нам приходится каждый раз успешно прекращать их атаки, а им всего лишь стоит иногда добиться успеха.
As terrorists often brag, we have to succeed in stopping their assaults every time; they only have to succeed every now and then.
Но я бы никогда не хотел прекращать споры об этих проблемах - независимо от того, с кем, будь это Гор, Хансен или Кругман.
But I would never want to shut down discussion about these issues - whether it is with Gore, Hansen, or Krugman.

Возможно, вы искали...