придраться русский

Перевод придраться по-немецки

Как перевести на немецкий придраться?

придраться русский » немецкий

schikanieren nörgeln bekritteln zum Vorwand nehmen pingelig sein

Примеры придраться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий придраться?

Субтитры из фильмов

Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
Dafür kann er ein Testament schreiben, das keiner anfechten kann.
Ты просто ищешь к чему придраться.
Du suchst doch nur nach Vorwürfen.
О, мистер ученый всегда найдёт к чему придраться.
Oh, Mr. Scientist zu bekommen alle technisch.
Не хотите, не отвечайте, шевалье. Месье герцог - любитель придраться,..
Monsieur le Duc liebt den Streit.
Ты ищешь повод придраться к Уитни.
Du suchst nach einem Vorwand, um Whitney fertig zu machen.
Нелепость. Как он мог к тебе придраться за то, что ты умнее его?
Der kann dich doch nicht durchfallen lassen, weil du intelligenter bist!
Придраться не к чему: налоги, счета.
Ist alles korrekt: Steuern, Bankkonten.
Она рассержена, а теперь ищет к чему бы придраться.
Sie ist angenervt, deshalb sucht sie jetzt nach Dingen, die falsch laufen könnten.
Ты не можешь придраться к моим слоам, переврать их?
Bitte. Was zum Teufel hat er gesagt?
Поверь мне, Тодд, если я хотела бы придраться к Хлое, ей даже не пришлось бы готовить завтрак, поскольку все, что от нее бы осталось так это рыдающие экскременты.
Vertrau mir, Todd, wenn ich hinter Chloe her wäre, wäre sie nicht mehr fähig dazu, Frühstück zu machen. Weil alles, was von ihr übrig wäre, eine weinende Sauerei wäre.
А раз она не сделала ничего подозрительного, придраться не к чему.
Solange sie nichts Verdächtiges tut, kann ihr nichts passieren.
Тут не к чему придраться.
Es gibt keinen Prozess.
Или того факта, что ты смело придираешься к Келли, потому что придраться к Хаусу слабо. Поздравляю.
Oder daran, dass du dir mutig Kelly ausgesucht hast, weil du Angst hast es mit House aufzunehmen.
И не к чему придраться.
Alles wäre in Ordnung.

Возможно, вы искали...