придраться русский

Перевод придраться по-французски

Как перевести на французский придраться?

придраться русский » французский

chicaner pinailler

Примеры придраться по-французски в примерах

Как перевести на французский придраться?

Субтитры из фильмов

Он может так защитить кого-нибудь, что вы придраться не сможете.
Il peut rédiger des testaments incontestables.
Ты просто ищешь к чему придраться.
Tu cherches juste quelque chose à lui reprocher.
Ты просто выискиваешь к чему бы придраться.
Tu cherches vraiment la petite bête.
О, мистер ученый всегда найдёт к чему придраться.
Epargne-moi les détails techniques.
Ты ищешь повод придраться к Уитни.
Tu cherches une excuse pour casser Whitney.
Как он мог к тебе придраться за то, что ты умнее его?
Comment peut-il te reprocher d'être plus intelligent que lui?
Придраться не к чему: налоги, счета.
Tout est nickel, impôts, comptes.
Я знала, что ты найдёшь к чему придраться.
C'est toi même qui l'a enrôlé. J'étais persuadée que tu allais me balancer ça à la figure.
У меня есть план, такой, что даже Джордан не сможет придраться.
J'ai un plan qui va désarmer Jordan.
Конечно. Она рассержена, а теперь ищет к чему бы придраться.
Elle est fâchée et cherche tout ce qui ne va pas.
Ты не можешь придраться к моим слоам, переврать их?
Alors, tu nies? Tu déformes mes propos?
Хочется придраться а не к чему..
Je vous aurai, un de ces jours.
Поверь мне, Тодд, если я хотела бы придраться к Хлое, ей даже не пришлось бы готовить завтрак, поскольку все, что от нее бы осталось так это рыдающие экскременты.
Crois-moi, Todd, si je m'en étais pris à Chloé, elle aurait même pas pu faire le petit-déj. Car elle ne ferait que chialer en ce moment.
А раз она не сделала ничего подозрительного, придраться не к чему.
Tant qu'elle ne fait rien de suspect, elle s'en tire.

Возможно, вы искали...