abschwächen немецкий

ослаблять

Значение abschwächen значение

Что в немецком языке означает abschwächen?

abschwächen

trans., auch, reflexiv die Wirkung, Bedeutung oder Tragweite von etwas vermindern

Перевод abschwächen перевод

Как перевести с немецкого abschwächen?

Синонимы abschwächen синонимы

Как по-другому сказать abschwächen по-немецки?

Примеры abschwächen примеры

Как в немецком употребляется abschwächen?

Субтитры из фильмов

Backbordtriebwerke abschwächen.
Снизить мощность левых маневровых.
Weil sie es herausfinden werden und er erwischt werden wird und wenn Sie uns nicht die echten Fakten mitteilen, können wir nicht den Schaden seiner Lüge abschwächen.
Потому что, если это станет известно, его обвинят в этом. И если вы не расскажете как обстоит дело, мы не сможем смягчить ущерб от его лжи.
Ein Tief zieht am frühen Morgen über die Bight-Gewässer und wird wird dann nach Norden ziehen und sich abschwächen.
Утром область низкого давления опустится над водами Залива, затем переместится к северу штата и ослабнет.
Wir können die Dynamik abschwächen.
Мы можем ослабить их отношения.
Die Winde werden sich erheblich abschwächen, bevor der Sturm auf Land trifft, dennoch wird das ein gewaltiger Wintersturm.
Ожидается, что ветер значительно ослабнет до того, как шторм достигнет береговой линии, и все же он остаётся самым крупным штормом за всю зиму.
Wenn er sie nicht fallen lässt, schau, ob er sie etwas abschwächen kann.
Если он не отменит заявление, то, может, смягчит его тон.
Der Anblick einer schönen Frau würde Sie nur ablenken und die Wirkung abschwächen.
Визуальный контакт с красивой женщиной будет отвлекать и ослабит эффект сеанса.
Aber wir können die Anklage abschwächen.
Нет, но мы можем смягчить наказание.
Den reißerischen Ton in den Medien abschwächen.
Сенсацию, раздувшуюся вокруг этой битвы в СМИ.
Die Dominasache sollten wir etwas abschwächen.
Кажется. лучше убрать тему с доминированием.
Wenn nicht, wird mein Körper den Fall abschwächen.
Послушай, если промахнешься, моё тело прервет падение. Удар приму я.

Из журналистики

Die USA und Großbritannien wollen ihren Wettbewerbsvorteil nicht dadurch abschwächen, dass sie ihre Banken besteuern, während andere Länder es nicht tun.
США и Великобритания не хотят ослаблять налогообложением банков свои конкурентные преимущества, в то время как это делают другие страны.
Beides würde die Nachfrage nach ausländischen Gütern abschwächen, da es den Amerikanern das Gefühl vermitteln würde, sie seien zu arm, um diese Güter kaufen zu können.
Оба исхода приведут к падению спроса на иностранные товары, поскольку американцы почувствуют, что слишком бедны для того, чтобы покупать их.
Der UNO-Bericht enthüllte auch die Unglaubwürdigkeit eines anderen von Gore entworfenen Szenarios: dass sich nämlich aufgrund des Klimawandels der Golfstrom abschwächen und Europa damit zu einem zweiten Sibirien werden könnte.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
Außerdem: Selbst wenn sich der Golfstrom im nächsten Jahrhundert abschwächen sollte, wäre das gut, denn dann wäre die Nettoerwärmung der Landmassen geringer.
Более того, даже если бы Гольфстрим и ослаб в течение века, это было бы хорошо, т.к. над континентальными территориями стало бы не так жарко.
Eine antizyklische Politik kann diese negativen Auswirkungen abschwächen, doch sie kann jenseits ziemlich klarer Grenzen weder die Schäden ungeschehen machen noch die Erholung beschleunigen.
Контр-цикличная политика может смягчить эти негативные воздействия, но она не сможет восполнить урон или ускорить выздоровление, нарушая при этом справедливые временные ограничения.
Die Erfahrung hat gezeigt, dass Regierungen die Vorteile des Handels mit vorausschauenden Strategien ausbauen und seinen negativen Auswirkungen auf die Armen abschwächen können.
Опыт показывает, что с помощью продуманной политики правительства могут усилить преимущества от увеличения объемов торговли и смягчить его негативное воздействие на бедные слои населения.
Dies wird der Welt unzufriedene Russen, unzufriedene Ukrainer und unzufriedene Europäer bescheren, deren Selbstvertrauen und Unterstützung für friedliche demokratische Institutionen sich abschwächen wird.
В мире будет много несчастных русских, недовольных украинцев и несчастных европейцев, чье чувство уверенности и поддержки мирных демократических учреждений будет ослабевать.
Aufgrund der demografischen Entwicklung wird sich Amerikas militaristische Haltung gegenüber der Welt abschwächen.
Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру.
Es ist unwahrscheinlich, dass die Umwerbung westlicher Eliten die tief sitzende Verunsicherung in den USA und Europa angesichts des Aufstiegs Chinas abschwächen kann.
Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая.
Dieser Rückhalt könnte sich allerdings abschwächen oder überhaupt ausbleiben, wenn der Dollarkurs zu tief fällt, die Ölpreise zu hoch ansteigen oder die amerikanische Wirtschaft strauchelt.
Но эта поддержка может ослабнуть или даже прекратиться, если доллар упадет слишком низко, если цены на нефть поднимутся до слишком высокого уровня, или если американская экономика неожиданно преподнесет обратные результаты.
Ohne einen besseren Mechanismus für Kapitalverteilung wird sich das globale Wachstum in diesem Jahrhundert viel früher abschwächen als es sollte.
В отсутствие лучших механизмов размещения капитала глобальное развитие в этом тысячелетии затормозится намного быстрее.
Eine höhere Arbeitsmobilität innerhalb der EU würde zudem dazu beitragen, eine offenere europäische Mentalität hervorzubringen, und damit die alten nationalistischen Vorurteile abschwächen.
Повышение подвижности рабочей силы внутри ЕС также помогло бы создать более открытое европейское мышление и, таким образом, ослабить старые националистические предрассудки.

Возможно, вы искали...