fallen немецкий

падать

Значение fallen значение

Что в немецком языке означает fallen?

fallen

падать, упасть sich unkontrolliert von oben nach unten bewegen (durch die Gravitation) Nachdem er auf die Leiter stand, fiel er auf den harten Boden. Wer hoch steigt, kann tief fallen. auf einen niedrigeren Wert sinken Die Aktienkurse fallen immer weiter. sterben durch Gewalteinwirkung im Krieg Mein Vater ist im Zweiten Weltkrieg gefallen. eingenommen werden Die Burg ist gefallen.

Перевод fallen перевод

Как перевести с немецкого fallen?

Fallen немецкий » русский

падение понижение Fallen

Синонимы fallen синонимы

Как по-другому сказать fallen по-немецки?

Примеры fallen примеры

Как в немецком употребляется fallen?

Простые фразы

Ich habe Angst zu fallen.
Я боюсь упасть.
Die Blätter fallen im Herbst.
Листья падают осенью.
Du hast deinen Bleistift fallen lassen.
Ты уронил карандаш.
Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.
Ich hörte etwas auf den Boden fallen.
Я слышал, как что-то упало на пол.
Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.
Осенью листья меняют цвет и опадают.
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
В октябре начинают опадать листья.
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
В октябре начинают падать листья.
Er ließ seine Geldbörse fallen und nun ist sie mein.
Он бросил свой кошелёк, и теперь он мой.
Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.
Он уронил колбасу на землю.
Er ließ die Anchovis fallen.
Он уронил анчоусы.
Mir fallen die Augen zu.
У меня глаза слипаются.
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.
Он уронил свои книги на пол.

Субтитры из фильмов

Sie haben Ihr Hütchen fallen lassen.
Вы уронили шляпу.
Kann sein, aber Sie fallen auf alle rein.
Не упустите?
Und Sie, wenn Sie 125.000 für eine Abendtasche ausgeben können, wird es Ihnen ja leicht fallen, 100.000 für ihn zu blechen.
Ну, Вы можете заплатить сотню тысяч за него.
Asta, lass das fallen.
Аста, фу!
Asta, lass das fallen, das ist ein Hinweis.
Аста, выплюнь, это улика!
Mr. Chandler, Ihnen fallen die nettesten Dinge ein.
Мистер Чандлер, у вас потрясающие идеи.
Connie, lass die Klage fallen, ja?
Конни, брось это дело?
Soll ich sie fallen lassen, Bill?
Мне отозвать иск, Билл?
Du meinst, du lässt die Klage fallen?
То есть, ты отказалась от иска?
Was würdest du sagen, wenn Miss Allenbury fast so weit wäre, dass sie die Klage fallen lässt?
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
Und ich überzeuge sie, den Fall endgültig fallen zu lassen.
Там я уговорю ее закрыть это дело, раз и навсегда.
Sagte, er hätte Connie so weit, die Klage fallen zu lassen.
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Sie haben die Klage fallen gelassen!
Вы отозвали иск!
Warum, tut er noch etwas außer fallen?
Мне что, больше нечем заняться?

Из журналистики

Falls Bush oder sein Nachfolger dafür sorgen wollen, dass die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
Если Буш или его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Die früheren Premierminister Menachem Begin und Yitzhak Shamir fallen in diese Kategorie.
Бывший премьер-министр Менахем Бегин и Ицхак Шамир относились именно к этой категории.
Obwohl meine Weizenhalme planmäßig keimen, habe ich jetzt Angst, dass die Preise zur Erntezeit - im November - fallen und ich meine Kosten nicht wieder wettmache.
Пока моя пшеница начинает колоситься, я уже боюсь, что во время сбора урожая - в ноябре - цены на пшеницу упадут, и я не смогу окупить свои расходы.
Folgende Risiken verschärfen die Konjunkturabschwächung ohnehin schon: Überall fallen die Aktienmärkte, was sich über negative Vermögenseffekte auf Konsum und Investitionsausgaben auswirkt.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Mir fällt ein sehr guter Grund ein, warum der Euro fallen muss, und sechs weniger überzeugende Gründe, warum er stabil bleiben oder aufwerten sollte.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Fünftens scheint der aktuelle Wert des Euro auf Kaufkraftbasis nicht allzu sehr aus dem Rahmen zu fallen.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Genauso fallen Filmstars häufig dem Alkohol, Drogen und Zusammenbrüchen zum Opfer - aber zumindest haben sie das Leben, das sie führen, selbst gewählt.
Точно также, многие кинозвезды стали жертвами алкоголя, наркотиков, нервных потрясений, но они сами выбрали образ жизни, которым живут.
Mieterträge aus Immobilien und Aktienausschüttungen sind niedrig, und die Preise für Immobilien und Aktien könnten so stark oder noch stärker fallen als die Preise für Anleihen, wenn die Zinssätze steigen.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
Der Dollar wird fallen, und die langfristigen US-Zinssätze werden steigen, aber nur, wenn die Händler an der Wall Street und an anderen Börsen beschließen, dass es kurzfristig riskanter ist, Dollars und langfristige US-Anleihen zu halten.
Доллар будет падать, а американские долгосрочные процентные ставки будут расти, но только если трейдеры с Уолл-Стрит и где бы то ни было решат, что держать доллары и долгосрочные облигации США более рискованно в краткосрочном плане.
Wenn sie ihre umfangreichen Dollarkäufe einstellen, wird der Wert des Dollars fallen - und die Landung wird hart.
И когда они приостановят свои крупные программы закупок долларов, стоимость доллара упадет - и упадет значительно.
Es lässt sich nicht genau sagen, wie viel weiter die Häuserpreise noch fallen werden.
Невозможно с точностью предсказать, до какого уровня упадут цены на жильё.
Es ist möglich, in Chavez lediglich einen weiteren lateinamerikanischen populistischen Zauberlehrling zu sehen, jemanden, dessen politische Haltbarkeitsdauer ablaufen wird, sobald die Ölpreise unweigerlich beginnen werden zu fallen.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.

Возможно, вы искали...