Betrag немецкий

сумма, количество

Значение Betrag значение

Что в немецком языке означает Betrag?

Betrag

selten Plural: Größe oder Umfang einer Menge, ein bestimmtes Ausmaß Aus dem Gewicht kann man dann den Betrag an Kupfer errechnen. сумма insbesondere: eine bestimmte Summe an Geld Ich kann Ihnen das Geld in vielen kleinen oder wenigen großen Beträgen geben. Überweisen Sie bitte unverzüglich den Betrag auf unser Konto bei der Handelsbank. Lassen Sie uns noch eben die Beträge abstimmen, und dann können die Zahlungen raus. Und an welchen Betrag hatten Sie so gedacht? Bei einem Betrag von 1000 € hört die Freundschaft auf. Mathematik (kurz für absoluter Betrag, Absolutbetrag): Abstand einer Zahl zum Nullpunkt Der Betrag der Zahl -4 ist 4, geschrieben: |-4| = 4. analytische Geometrie Länge (eines Vektors) Den Betrag eines Vektors berechnet man mit dem Satz des Pythagoras.

Перевод Betrag перевод

Как перевести с немецкого Betrag?

Синонимы Betrag синонимы

Как по-другому сказать Betrag по-немецки?

Примеры Betrag примеры

Как в немецком употребляется Betrag?

Простые фразы

Der gezahlte Betrag wird nicht zurückerstattet.
Оплаченная сумма не возвращается.
Es handelt sich um einen Betrag von 1000 Dollar.
Речь идёт о сумме в тысячу долларов.

Субтитры из фильмов

Ich möchte dir vorschlagen, im Andenken an Luz Benedict, dass du besagtem Jett Rink den doppelten Betrag, den das Land tatsächlich wert ist, auszahlst.
Я хочу попросить тебя, из уважения к памяти Лаз Бенедикт, Я хочу попросить тебя дать Джету Ринку чек на вдвое большую сумму.
Um zur Sache zu kommen, wir sind bereit, dir einen größeren Betrag auszuzahlen.
А теперь перейдем к делу, мистер Ринк! Мы готовы передать в твои руки, наличными, сумму 1200 долларов.
Wir können nur einen begrenzten Betrag ausgeben.
Мы можем позволить себе потратить. ограниченную сумму.
Sie wollen einen Betrag in Höhe von 10.000 Guineas spenden?
Вы готовы пожертвовать 10,000 гиней?
Ein so hoher Betrag wäre mir aufgefallen.
Я бы запомнил такую сумму.
Nur Bettler wissen ihres Guts Betrag.
Себе вполне лишь нищий знает цену.
Die Leute zahlen nicht pünktlich und nicht den ganzen Betrag.
Люди не платят вовремя, и не платят полностью.
Betrag: 51,86.
Сумма 51 доллар 86 центов.
Da war eine Liste mit 15 Namen und dem Betrag für jede Person neben dem Namen.
Там был список из 15 имён,..и напротив них была строка о выдаче каждой персоне денег.
Der Staat schüttet einen großen Betrag aus, nicht nur für die Fabrik.
Государство вложило огромные средства не только на строительство фабрики.
Das gilt monatlich, gleicher Betrag jeden Monat.
И это только месячный оклад. Надо каждый месяц по столько.
Um den üblichen Betrag.
Да как обычно, ту же сумму.
Wir wählen eine Frau, legen eine Summe fest und der Erste, der diesen Betrag aus ihr herausholt, gewinnt.
Мы найдём женщину, установим цену и тот, кто первый ощипает её на эту сумму, выигрывает.
Ein Mann sagte uns, Miss Louise Sawyer hatte einen ähnlichen Betrag bei sich.
Сегодня мы разговаривали с джентльменом, который дал похожую сумму денег мисс Луизе Сойер.

Из журналистики

Rücksichtslose Kreditgeber gingen noch weiter: Sie boten Kredite mit Zinsstundung an, sodass sich der geschuldete Betrag von Jahr zu Jahr erhöhte.
Хищные кредиторы пошли дальше, предлагая отрицательные амортизационные ссуды, так что взятая в долг сумма, росла из года в год.
Infolgedessen reduzierten die meisten arbeitenden Personen den Betrag, den sie für ihre Altersvorsorge zurücklegten, und Rentner konnten ihre Ausgaben erhöhen.
В результате этого многие работающие американцы сократили суммы, которые они откладывали себе на пенсию, а пенсионеры в свою очередь смогли увеличить свои расходы.
Wir wiesen für Forschung in grüne Technologien einen Betrag von 50 Milliarden Dollar aus, sodass für die wirtschaftlichen Kosten der Anpassungs- und Abfederungsmaßnahmen nur noch 750 Milliarden ausgegeben werden konnten.
Мы выделили 50 миллиардов долларов на исследования новых технологий, снижающих выбросы парниковых газов, с тем чтобы всего лишь 750 миллиардов долларов могли быть поглощены оптимальными затратами на адаптацию и уменьшение воздействия на окружающую среду.
Die Italiener tragen ohnehin schon eine schwere Steuerlast: bei einem jährlichen Einkommen von 50.000 Euro sind 15.000 Euro an Einkommenssteuer zu bezahlen; mit zwei Kindern sinkt dieser Betrag nur um 1.000 Euro.
Итальянцы и так уже платят большие налоги: индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро.
Der Betrag dürfte sich bis 2030 auf 4,7 Milliarden Dollar erhöhen, sofern wir nicht jetzt etwas dagegen tun.
К 2030 году ожидается увеличение до 4,7 миллиарда долларов, если мы не начнем действовать сейчас.
Ein Grund dafür, dass wir es uns leisten können, die von uns bereitgestellten Hilfszahlungen aufzustocken, ist, dass der Betrag, den wir derzeit abgeben, im Vergleich zu dem, was wir für andere Dinge ausgeben, unbedeutend ist.
Одна из причин состоит в том, что мы можем позволить себе увеличение помощи, которую мы оказываем, и это количество, которое мы даем сейчас, является незначительным по сравнению с тем, сколько мы тратим на другие вещи.
Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Zählt man die Kapitalgewinne mit, haben die Amerikaner hiervon in vielen der letzten Jahre einen Profit von zwischen 300 und 400 Milliarden Dollar jährlich erzielt - ein Betrag, der in etwa dem gesamten US-Militärhaushalt entspricht.
По некоторым подсчетам, американцы зарабатывали от 300 до 400 миллиардов долларов ежегодно на протяжении многих последних лет - эта сумма приблизительно составляет военный бюджет США.
Ich glaube, dass dieser Betrag zumindest verdoppelt und über einen längeren Zeitraum garantiert werden könnte.
По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Anstatt die Konsumentenpreise für Öl um diesen Betrag sinken zu lassen, sollten sie eine entsprechende Steuer einführen.
Вместо того чтобы снизить стоимость нефти для потребителей, государство должно ввести налог на выбросы углерода.
Das ist ein geringer Betrag, der bequem aufgebracht werden könnte, wenn die Geberländer es ernst meinten.
Это - ничтожная сумма, которую страны-доноры легко смогут собрать, если действительно этого захотят.
Dieser geringe Betrag ist für die US-Führung unangemessen.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США.
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Oberflächlich betrachtet scheint das in etwa der richtige Betrag zu sein, um die Lücke zu schließen - sofern es in diesem Jahr ausgegeben wird.
На первый взгляд этого должно быть как раз достаточно, чтобы покрыть производственный дефицит - если эти средства будут использованы в этом году.

Возможно, вы искали...