Operation немецкий

операция

Значение Operation значение

Что в немецком языке означает Operation?

Operation

операция Medizin chirurgischer Eingriff in den Organismus Die Operation ist gut verlaufen. Eine Brustvergrößerung ist eine sehr heikle Operation. Auf Grund von Komplikationen während einer komplizierten Operation am Herzen, ist die Frau einige Stunden danach verstorben. Militär Einsatz von Streitkräften Um sechs Uhr beginnt Operation: Flammenmeer. операция bei Geheimdiensten: eine präzise geplante Aktion, auch unter Decknamen Mathematik Rechenvorgang Die Operation Wurzelziehen ist auch in den reellen Zahlen nicht immer lösbar. EDV Programmschritt

Перевод Operation перевод

Как перевести с немецкого Operation?

Синонимы Operation синонимы

Как по-другому сказать Operation по-немецки?

Примеры Operation примеры

Как в немецком употребляется Operation?

Простые фразы

Vor der Operation gab man ihm eine Spritze.
Перед операцией ему сделали укол.
Die Operation ist recht kompliziert.
Операция довольно сложная.
Kann der Patient eine solch lange Operation überstehen?
Может ли больной перенести такую долгую операцию?
Nur eine sofortige Operation kann das Leben des Patienten retten.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Ist der Patient für die Operation vorbereitet?
Больной подготовлен к операции?
Die Operation ist gut verlaufen.
Операция прошла успешно.
Tom wollte seinen Sohn Johannes, den er für rebellisch und schwererziehbar hielt, der neu in Mode gekommenen Operation der Lobotomie unterziehen.
Том хотел подвергнуть своего сына Ивана, которого он считал непослушным и трудновоспитуемым, снова входящей в моду операции по лоботомии.
Er starb während der Operation.
Он умер во время операции.
Glaubst du wirklich, dass ich diese Operation erfolgreich werde ausführen können?
Ты действительно думаешь, что я смогу провести эту операцию успешно?
Mein Vater erholte sich nach der Operation.
Мой отец оправился после операции.
Tom starb während der Operation.
Том умер во время операции.
Die Operation dauerte sechs Stunden.
Операция длилась шесть часов.
Um die Operation bezahlen zu können, mussten wir uns in Schulden stürzen.
Чтобы оплатить операцию, нам пришлось влезть в долги.
Vor der Operation muss der Patient narkotisiert werden.
Перед операцией пациента надо ввести в состояние наркоза.

Субтитры из фильмов

Du hast doch das Testament, das ich vor meiner Operation gemacht habe.
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
Ich bedauere sehr, Madame, die Operation war erfolglos.
Сожалею, мадам, операция не удалась.
Die Operation Puerto Rico muss in Gang gesetzt werden.
Работы в Пуэрто-Рико нужно запустить 48 часов!
Die Operation ist gut verlaufen, aber es ist noch alles möglich.
Обычно мне удаются такие операции. Но всё может пойти по-разному.
BeimWarten auf den Einlauf dachte er, dass er für die Operation nicht wichtiger war als ein einzelnes Teil in einem unvollendeten Puzzle.
В ожидании официальных результатов забега. У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
Umgenau15.32Uhr setzte Officer Randy Kennan seinen Teil der Operation in Gang.
Ровно в три тридцать два Рэнди Кинэн приступил. к выполнению своей части операции.
Ja, die ganze Operation hängt vielleicht davon ab, dass man in Sekundenschnelle ausweichen kann.
Хорошо. Маневренность вместо скорости. Да, вся операция может зависеть от того, как быстро мы сможем менять направление.
Das Mädchen ist gestorben. An den Folgen der Operation. Ich bin noch ein Risiko eingegangen.
Так как та девушка умерла после операции, я решил рискнуть.
Die Operation hätte kein Arzt gemacht, dem ich nicht vertraue.
Я не должна позволять себя снимать человеку, которому я не доверяю.
Diese risikovolle Operation gelang mir gut.
Эта очень рискованная операция удалась.
Operation auf Operation.
Медленно. Медленно.
Operation auf Operation.
Медленно. Медленно.
Dann werden wir die Operation schon heute durchführen.
Прооперируем уже сегодня.
Wenn wir diese Operation beendet haben, ist unsere Aufgabe erfüllt.
И работа готова.

Из журналистики

Später an eben diesem Tag führte eine gemeinsame Operation zu gleichzeitigen Festnahmen in fünf europäischen Ländern.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах.
Der Erfolg dieser Operation war kein Zufall.
Успех операции не был случайностью.
Nach der Augenuntersuchung meinte er, es sei keine Operation nötig und schickte sie zum Allgemeinmediziner zurück.
Хирург осмотрел глаз, сказал, что необходимости в хирургическом вмешательстве нет, и направил ее обратно к терапевту.
Beinahe so, als würde man Eigenblut für eine bevorstehende Operation spenden.
Это все равно, что сдать кровь для самого себя на случай необходимости при предстоящей операции.
So hätten Chirurgen und Patienten sich vielleicht aus Sicherheitsgründen für eine invasive Operation entschieden.
В результате хирурги и пациенты для перестраховки могли прийти к выводу о необходимости инвазивной хирургической операции.
Die britschen Kosten für den Beitrag zur NATO-Operation in Afghanistan etwa belaufen sich auf insgesamt 3,1 Milliarden Pfund - eine schwere Belastung für die britischen Steuerzahler.
Затраты Великобритании на проведение операций НАТО в Афганистане, например, составляют 3,1 миллиарда фунтов стерлингов - которые ложатся тяжелой ношей на плечи британских налогоплательщиков.
Vielleicht würde Putin nach ein paar Drinks damit herausrücken, ob er als echter KGB-Agent jemals eine im Entferntesten ähnliche Operation geleitet hat.
Возможно после пары стаканчиков Путин проболтался бы о том, руководил ли он когда-либо, будучи агентом КГБ в реальной жизни, какой-нибудь операцией, отдаленно напоминающей эту.
Russlands militärische Befehlshaber - denen es psychologisch schwerfällt, eine umfangreiche militärische Operation auf Befehl der Politik hin abrupt zu beenden - sind ihre natürlichen Verbündeten.
Российские военные верхи, для которых психологически трудно по приказу политиков резко остановить широкомасштабную и успешную военную операцию, являются их естественными союзниками.
Es stimmt, dass die täglich aus den Irak eintreffenden Nachrichten schrecklich sind, doch die USA führen im Irak einen ausgewachsenen Krieg und keine antiterroristische Operation.
Правда, новости из Ирака ужасны, но Соединенные Штаты ведут широко-масштабную войну в Ираке; они не заняты в контртеррористической операции.
Dabei hat man das Augenmerk auf die Analyse der Wirksamkeit einer Operation gelegt und nicht nur einfach Aufwand und Ergebnisse gegenübergestellt.
Вместо того чтобы просто смотреть на проектные затраты и их освоение, акцент сдвинулся к измерению общего результата операции.
Seine Operation in Syrien ist teilweise darauf ausgelegt, die Aufmerksamkeit von seiner Zerstückelung der Ukraine abzulenken.
Его операция в Сирии частично разработана, чтобы отвлечь внимание от его разделения на части Украины.
Leider können wir nie im Voraus wissen, ob eine Operation erfolgreich sein wird, da wir nicht zu erkennen vermögen, ob Krebszellen sich bereits ausgebreitet haben.
К сожалению, мы не можем знать заранее, будет ли операция успешной, потому что мы не можем определить, распространились ли раковые клетки.
Bei den Anschlägen handelt es sich um eine Operation, die monatelange Planung erfordern musste: schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
Der aus einer wohlhabenden saudischen Familie stammende bin Laden wurde ins Spiel gebracht, um bei der Führung der Truppe und bei der Mitfinanzierung der Operation zu helfen.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.

Возможно, вы искали...