stichhaltig немецкий

обоснованный

Значение stichhaltig значение

Что в немецком языке означает stichhaltig?

stichhaltig

keine Gegenargumente zulassend, nicht widerlegbar Deine Argumente sind nicht stichhaltig!

Перевод stichhaltig перевод

Как перевести с немецкого stichhaltig?

stichhaltig немецкий » русский

обоснованный состоятельный основательный

Синонимы stichhaltig синонимы

Как по-другому сказать stichhaltig по-немецки?

Примеры stichhaltig примеры

Как в немецком употребляется stichhaltig?

Субтитры из фильмов

Ihre Argumente sind stichhaltig, aber sie gelten nicht für uns.
Сандовал. - Капитан, ваши аргументы верны, но к нам они не применимы.
Judiths Standpunkt ist stichhaltig.
Фрэнсис?
Wenn Sie nicht zustimmen. Ihre Erklärung ist völlig stichhaltig, Doktor.
Если с чем-то в моём анализе вы не согласны. Это безупречное объяснение, доктор.
Meine Theorie ist stichhaltig?
Моя теория правильная?
Die Beweise wären stichhaltig. Das Problem ist nur, dass wir diese Möglichkeiten in Korea bisher noch nicht haben. Wir können hier solche Tests nicht durchführen.
Однако, проблема в том, что у нас, в Корее, нет необходимой технологии для проведения таких анализов.
Ist eine Anschuldigung nicht stichhaltig, bastelst du einfach eine neue.
Пер, успокойся.
Die Beweise sind nicht stichhaltig.
Все обвинения беспочвены.
Werde ich meine Terminplan stichhaltig machen.
Я сделаю свою расписание очень плотным.
Unsere Informationen sind stichhaltig.
У нас серьезная разведка.
Diese Story muss stichhaltig. und einfühlsam und am allerwichtigsten völlig glaubwürdig sein.
В разумных пределах. Нам нужна надежная легенда, вызывающая сочувствие, а самое главное, внушающая доверие.
Die Anhäufung sieht stichhaltig aus.
Твердое уплотнение.
Also, präsentiere deinen Fall stichhaltig, kompetent und so unaufwendig wie möglich, okay?
Так что, представляй дело четко, грамотно, и старайся не суетиться, хорошо?
Das ist alles nicht stichhaltig.
И ты это знаешь. Ненужные улики.
Der Fall der Staatsanwaltschaft ist stichhaltig, und einen Schuldspruch wünschen sich beide Seiten, und der ist meiner Meinung nach der einzig gerechte Weg.
Позиция обвинения надежная (крепкая) и обвинительный приговор, на мой взгляд, единственно верное решение.

Из журналистики

Das Gegenargument - dass ein Kaufstopp oder Verkäufe von US-Staatsanleihen durch China beiden Ländern gleichermaßen schaden würde - ist nicht stichhaltig.
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным.
Diese entlastende Hypothese ist nicht stichhaltig.
Это оправдательное предположение не выдерживает критики.
Gegner von Gentechnik in den Bereichen Nahrungsmittel und Landwirtschaft haben verschiedene Argumente, die allesamt nicht stichhaltig zu sein scheinen.
У противников использования генной инженерии в питании и сельском хозяйстве есть несколько аргументов, ни один из которых, как кажется, не правомерен.
Die große Frage ist, ob sie stichhaltig genug sind, um eine skeptische europäische Öffentlichkeit umzustimmen.
Однако самый большой вопрос заключается в том, достаточно ли они убедительны для воздействия на скептически настроенную европейскую общественность.
Keiner dieser Gründe ist rechtlich stichhaltig.
Ни одно из этих легальных оснований не выдерживает критики.
Die Argumente für eine Zinserhöhung sind stichhaltig.
Аргументы для повышения ставки являются вескими.

Возможно, вы искали...