unvernünftig немецкий

неразумный, безрассудный, неблагоразумный

Значение unvernünftig значение

Что в немецком языке означает unvernünftig?

unvernünftig

nicht vernünftig, ohne Vernunft Es war unvernünftig von ihm, nicht für den Test zu lernen.

Перевод unvernünftig перевод

Как перевести с немецкого unvernünftig?

Синонимы unvernünftig синонимы

Как по-другому сказать unvernünftig по-немецки?

Примеры unvernünftig примеры

Как в немецком употребляется unvernünftig?

Субтитры из фильмов

Wie können Sie so unvernünftig sein, mich so anzuschreien?
Ты что, не можешь ничего другого, кроме того, чтобы так кричать?!
Nur oft so unvernünftig, regt sich über Lappalien auf.
Он милый, но бывает невыносим. Раздражается по пустякам.
Vielleicht sind Sie etwas unvernünftig.
Может быть, вы недостаточно благоразумны. - Мне уже восемнадцать!
Oder unvernünftig, wenn Sie wollen.
А вы что скажете?
Das wäre unvernünftig.
Подожди, не психуй.
Wegen so etwas werde ich unvernünftig.
Из-за таких вещей я могу стать неблагоразумным.
Vincenzo, Rocco ist unvernünftig.
Вы уверены, что Чекки за вас поручится?
Sonst sind Sie traurig und unvernünftig.
В противном случае вы впадете в депрессию и наделаете глупостей.
Wenn ich traurig bin, bin ich unvernünftig.
Когда я впадаю в депрессию, я действительно делаю всякие глупости.
Sie sind unvernünftig.
Вы не разумны.
Inkonsequent? Unvernünftig? - Ja.
Думаю, что пришло самое время, чтобы выяснить разницу между нами.
Sie sind unvernünftig.
Вы ведете себя неразумно. Что ж. Прошу меня простить.
Zu erwarten, dass dir bei jeder Anfrage der Sinn mitgeteilt wird, ist unvernünftig.
Нет причины глубоко раздумывать над каждым запросом.
Er ist völlig unvernünftig.
Он потерял рассудок.

Из журналистики

Benehmen China und Indien sich unvernünftig?
Ведут ли себя Индия и Китай неблагоразумно?
Bei der ersten Überlegung scheint es unvernünftig, in der Tat unverantwortlich, die so schwierige Aufgabe der Steuereinziehung zu hintergehen, indem die Einrichtung der automatischen Steuerzurückbehaltung aufgelöst werden soll.
На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, -- подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.
Das mag fiskalisch unvernünftig sein (gemeinsam mit den zukünftig eingeplanten Steuersenkungen ist es sicher unvernünftig), doch kurzfristig sorgt es für eine enorme Ankurbelung der Nachfrage.
Это может быть безответственным в финансовом отношении (вместе с запланированным на будущее сокращением налогов это определенно безответственно), но в ближайшем времени это обеспечивает огромный стимул для спроса.
Das mag fiskalisch unvernünftig sein (gemeinsam mit den zukünftig eingeplanten Steuersenkungen ist es sicher unvernünftig), doch kurzfristig sorgt es für eine enorme Ankurbelung der Nachfrage.
Это может быть безответственным в финансовом отношении (вместе с запланированным на будущее сокращением налогов это определенно безответственно), но в ближайшем времени это обеспечивает огромный стимул для спроса.
Die Bürger Hongkongs sind nicht verantwortungslos oder unvernünftig.
Диалог является единственным разумным способом продвижения вперед.
Dies ist unrealistisch und unvernünftig.
Это нереально и необоснованно.
Die Fatwas (islamischen Rechtsgutachten), die sie ausstellen, erscheinen unvernünftig und können von jenen, die wissenschaftlich gebildet sind, nicht anerkannt werden.
Фатвы (юридические суждения по исламскому праву), которые они выпускают, кажутся неразумными и вызывают несогласие у сведущих в науке людей.
Die US-Politik erscheint unvernünftig.
Политика США кажется неблагоразумной.
Von der Politik verursachte Hungersnöte als Argument für mehr Politik dieser Art vorzubringen, scheint unvernünftig, um es einmal vorsichtig auszudrücken.
Казалось бы, приводить вызванный определённым курсом голод в качестве довода в пользу дальнейшего проведения этого курса является, мягко говоря, неразумным.
Ist es unvernünftig darauf hinzuweisen, dass die zwangsläufig aufgrund des Waxman-Markey-Gesetzes entstehenden Handelshemmnisse der Welt letztlich zehn Mal mehr kosten könnten als der Schaden, der durch den Klimawandel jemals auftreten würde?
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата?

Возможно, вы искали...