widerwillig немецкий

нерасположенный, неохотный, неохотно

Значение widerwillig значение

Что в немецком языке означает widerwillig?

widerwillig

ohne Lust, ohne Freude, sehr ungern Widerwillig begann sie mit der Arbeit. Er begleitete sie nur widerwillig zum Arzt. Unmut, Abneigung, Abscheu zum Ausdruck bringend Beim Anblick des Abendessens machte sie ein widerwilliges Gesicht. Sie reagierte mit einer widerwilligen Geste. veraltet: feindlich entzweit Es gelang niemandem, die widerwilligen Brüder zu versöhnen.

Перевод widerwillig перевод

Как перевести с немецкого widerwillig?

Синонимы widerwillig синонимы

Как по-другому сказать widerwillig по-немецки?

Примеры widerwillig примеры

Как в немецком употребляется widerwillig?

Простые фразы

Ich führte die Arbeit widerwillig aus.
Я сделал работу против своей воли.
Ich tat diese Arbeit widerwillig.
Я сделал работу против своей воли.
Er stimmte widerwillig zu.
Он неохотно согласился.
Tom stimmte widerwillig zu.
Том нехотя согласился.
Ich schlug Tom einen Spaziergang vor, womit er widerwillig einverstanden war.
Я предложила Тому прогуляться, на что он с неохотой согласился.

Субтитры из фильмов

Auch widerwillig von Max gesponsert?
Это тоже комплимент от Макса Фабиана?
Und die schreckliche Arbeit wurde widerwillig weiter getan.
И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
Diese Anhörung wurde auf Anweisung von Commodore Stocker widerwillig von mir anberaumt.
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Oder führst du mich widerwillig dorthin?
Или я тебе не нравлюсь?
Ich nehme es widerwillig an.
Я нехотя соглашусь.
Immer noch widerwillig.
Ты как-то не очень рад.
Doch, die Göttin Yeska gibt widerwillig.
Это как они говорят: богиня Йеска не дает обеими руками.
Widerwillig peppe ich es noch mal auf. Dieses Aufpeppen muss ich einfangen. Schau her!
Говорю тебе Фрай, здесь есть чаты для всех!
Stimmt, aber nur widerwillig.
Это так, но он не был рад от этому.
Also habe ich das Handtuch geworfen, widerwillig, deinetwegen.
Я сделал это ради тебя!
Wir versuchen mit allen Mitteln dagegenzuhalten. und ich bitte dich, wenn auch widerwillig, um deine Hilfe.
Мы пытаемся исправить положение и я вынужден просить у тебя помощи. Хм.
Trotzdem, gebe ich den Brief nur widerwillig zurück. Und nur, weil er mir nicht gehört.
Я с неохотой возвращаю это письмо, поскольку оно не моё.
Widerwillig zwar.
Не очень рады, очевидно.
Währenddessen bestätigte das FBI widerwillig, dass einer ihrer Agenten von Swagger angegriffen und entwaffnet wurde, als er vom Tatort floh, möglicherweise in einem gestohlenen FBI-Wagen.
Между тем, ФБР не желает комментировать информацию о том, что Суэггер напал на их агента и разоружил его, а затем скрылся с места преступления на угнанном автомобиле ФБР.

Из журналистики

Das Problem besteht allerdings nicht nur darin, dass heutige Führungskräfte einen Mangel an technischem Wissen haben, sondern dass Experten oft nur widerwillig Führungsaufgaben übernehmen.
Проблема, однако, не просто в том, что сегодняшним лидерам не хватает технических знаний; она заключается в том, что эксперты зачастую не хотят управлять.
Länder wie etwa Südkorea und Japan haben ihre Importe iranischen Erdöls nur widerwillig eingeschränkt; wie Länder wie China und Russland in Bezug auf Sanktionen agieren ist von vornherein schwer durschaubar.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
Es hat viele andere Nationen besessen oder beherrscht und setzt sich erst jetzt widerwillig mit ihrem Verlust auseinander.
Она господствовала в и над многими странами, и сегодня с большим недовольством и неохотой принимает факт их потери.
Zwar widerwillig akzeptierte Silvio Berlusconi am Ende doch, dass er verloren hatte, wenn auch nur um ein Haar, genau wie Viktor Orban in Ungarn.
Однако, хоть и нехотя, но, в конце концов, Сильвио Берлускони признал, что если он и проиграл, то лишь на волосок, как Виктор Орбан в Венгрии.
Immerhin verlässt die überwiegende Mehrzahl der Migranten ihr Heimatland nur widerwillig.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
Sicher, Chamenei triff sich nur widerwillig mit nichtmuslimischen ausländischen Führern.
Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Das hat am Finanzplatz London erhebliche Bedenken hervorgerufen, ist aber widerwillig akzeptiert worden.
Эта методика вызвала озабоченность Лондонского сити, но в конце концов была неохотна принята.
Sie verhandeln widerwillig über Löhne und wissen selten, wie man dies tut.
Они отказываются договариваться о зарплате и редко знают, как это сделать.
Und wie autoritäre Eltern sind auch die USA, trotz ihrer Mahnungen an ihre Verbündeten, Eigenverantwortung zu übernehmen, oft widerwillig, wenn es darum geht, ihre unsteten Abhängigen ziehen zu lassen.
И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
Leider sträubt sich Präsident Bush bisher genauso widerwillig dagegen, die Fehler seiner Wirtschaftspolitik zuzugeben, wie er dies im Fall seines irakischen Missgeschicks tut.
К сожалению, президент Буш столь же неохотно признает ошибки своей экономической политики, как и свою неудачу в Ираке.
Zur Zeit des Ersten Weltkriegs schickte Japan jedoch trotz wiederholter Bitten seiner Bündnispartner nur sehr widerwillig Truppen nach Europa.
Во время Первой Мировой Войны Япония, однако, не хотела посылать войска в Европу несмотря на повторные просьбы Союзников.
Befürworter des Krieges pickten sich - ohnedies vielfach widerwillig -das eine oder andere Argument heraus. Diejenigen, die sich dabei auf die MVW konzentrierten, fühlen sie sich heute verraten.
Сторонники войны, в любом случае неохотно признающиеся в этом, выбирали тот или иной из аргументов премьер-министра, и те, кто построил свою позицию на наличии в Ираке оружия массового поражения, сегодня чувствуют себя обманутыми.
Die Israelis erkennen widerwillig an, dass das Land und seine geopolitische Situation relativ stabil sind, insbesondere verglichen mit seiner unmittelbaren Nachbarschaft - einem brennenden Syrien, einem kochenden Ägypten und einem wechselhaften Libanon.
Израильтяне нехотя признают, что страна и ее геополитическое положение относительно стабильно, особенно по сравнению с непосредственными соседями - пылающей Сирией, тлеющим Египтом и неустойчивым Ливаном.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.

Возможно, вы искали...