будущий русский

Перевод будущий по-английски

Как перевести на английский будущий?

Примеры будущий по-английски в примерах

Как перевести на английский будущий?

Простые фразы

Он будущий президент.
He is the future president.

Субтитры из фильмов

Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day.
Здравствуй, мой мог-бы-быть-будущий-зять.
Hello, my would-be ex-son-in-law.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
In other words, your future member of Parliament. your candidate, Mr.
Будущий политик.
Political timber.
Ты же будущий врач.
You're gonna be a doctor.
Или будущий врач?
You're gonna be a doctor.
Если бы он знал, что вы его будущий зять, он мог бы все оставить вам.
If he'd know about his prospective son-in-law he might have left it to you.
Если у вас есть подшивка на будущий год - я куплю её у вас за любую цену!
Well, give me the one for the year we're living in now Pop. and you can name your own price!
Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл?
I may go so far as to say as a prospective brother-in-law, eh, Throstle?
Твой будущий муж - влиятельный торговец.
Your future husband is an influential trader.
Это будущий 901?
This the future 901?
Нет, мой будущий супруг очень ревнив.
No, my future is a man who will always want me by his side.
Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес.
About your clothes -.just leave a forwarding address.
Он нужен нам в команде на будущий год.
We need him on the team next year.

Из журналистики

Будущий рост Китая должен основываться больше на внутреннем спросе, чем на экспорте, что потребует повышения уровня потребления.
Its future growth will have to be based more on domestic demand than on exports, which will require increases in consumption.
Но как этот будущий мир будет выглядеть?
But what will this world look like?
В действительности есть гораздо более важная проблема, которая и должна быть в центре британских дебатов по поводу Евросоюза: будущий статус Великобритании внутри ЕС и вне еврозоны.
In fact, there is a far more important issue that should serve as the main focus of the British debate on the EU: the UK's future status inside the EU as a non-member of the eurozone.
На этой стадии эмбрион представляет собой полый шарик, состоящий из приблизительно 100 клеток, ни в одной их которых нельзя распознать конкретный будущий орган конкретного человеческого существа.
At this point, the embryo is a hollow ball of about 100 cells, none of which can be identified as destined to become any particular part of any particular human being.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста.
For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies.
Подписание нового соглашения о единстве между Хамасом и светской партией палестинского президента Махмуда Аббаса в начале этого месяца усилило беспрецедентную борьбу внутри Хамаса за ее будущий курс как исламистского движения.
The signing of a new unity deal between Hamas and Palestinian President Mahmoud Abbas's secular Fatah party earlier this month has heightened an unprecedented struggle within Hamas over its future course as an Islamist movement.
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Штараусс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис?
But will incoming IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn be able to exercise this new power quickly enough to avert a crisis?
Рыночные ожидания, парированные в сегодняшней цене на нефть, отражают низкий будущий спрос и увеличение будущих поставок.
The market expectations reflected in today's price reflect lower future demand and increased future supply.
Так что будущий премьер-министр Путин сможет сказать - эй, мое правление основано на ультра-демократической итальянской парламентской модели.
So any future Prime Minister Putin will be able to say- hey, I rule under the ultra-democratic Italian parliamentary model.
Однако мы можем формировать наш будущий виртуальный мир таким образом, чтобы наши данные оставались в безопасности, доверие к нахождению в сети возрастало, и мы приветствовали подключение миллиардов новых участников.
But we can shape our future cyber-world in a way that keeps our data safe, reestablishes trust online, and welcomes in billions of new participants.
Однако если новые стимулы будут разработаны должным образом, где большая часть средств будет потрачена на активы, то финансовое положение и будущий рост, фактически, могут стать более сильными.
But if a new stimulus is well designed, with much of the money spent on assets, the fiscal position and future growth can actually be made stronger.
Суровая же правда жизни такова, что без сильной политической воли и четких аргументов любой будущий президент Франции вряд ли одолеет лоббистские группы и старые связи, доминирующие в отношениях Франции со странами Африки.
The stark truth is that without strong political will and clear arguments, any future French president is unlikely to curb the strength of lobby groups and old networks that have dominated France's relationship with Africa.
Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
An additional factor could depress future birth rates in China and India.
Хотя полномочия межправительственной конференции, которая должна разработать новый договор, не позволят создать полноценную конституцию, будущий договор будет гораздо весомей текущего Ниццкого договора, при условии, что всё пойдёт так, как было оговорено.
While the mandate for an intergovernmental conference to develop a new treaty will create something less than a constitution, the coming treaty will go well beyond the present Treaty of Nice - provided things go according to what has been agreed.

Возможно, вы искали...