веселиться русский

Перевод веселиться по-английски

Как перевести на английский веселиться?

Примеры веселиться по-английски в примерах

Как перевести на английский веселиться?

Простые фразы

Я хочу веселиться.
I want to have fun.
Том любит веселиться.
Tom likes to have fun.
Давайте веселиться!
Let's have fun!
Мэри умеет веселиться.
Mary knows how to have a good time.
Мы здесь не для того, чтобы веселиться.
We're not here to have fun.
Мы сюда не веселиться пришли.
We're not here to have fun.
Эти студенты не хотят учиться, а хотят веселиться.
These students don't want to learn. They just want to enjoy themselves.
Мы здесь, чтобы веселиться.
We're here to have fun.
Мы тут, чтобы веселиться.
We're here to have fun.
Я здесь, чтобы веселиться.
I'm here to have fun.
Я тут, чтобы веселиться.
I'm here to have fun.
Я здесь не для того, чтобы веселиться.
I'm not here to celebrate.
Настоящая причина любви Тома к горностаям проста: веселиться для Тома - лучшее дело в жизни, а коль скоро самые развесёлые существа - горностаи, он их больше всего и любит.
The real reason for Tom liking stoats is simple: to Tom, having fun is the best thing in life to be doing, and since stoats are the funniest creatures ever, he likes them most of all.
Мы любим веселиться.
We like to have fun.

Субтитры из фильмов

Давай просто сфокусируемся на. на сегодняшнем вечере и будем веселиться, ладно?
Let's just focus on, um. On tonight and have fun, okay?
В жизни важно веселиться и знать нужных людей.
What counts in life is having fun..and to know the right people.
Буду веселиться, пока могу.
I'm going to have a good time while I can.
Не можешь дождаться, когда пойдём веселиться?
We'll have some fun before we get to Corbeil.
Давайте веселиться!
Let's be merry!
Давайте веселиться!
Be merry!
Но это не помешает мне веселиться.
But that's not going to spoil my fun.
Будем веселиться как только можем.
We'll have as much fun as we can.
Хочу веселиться.
I want to have fun.
Только чтобы там. были люди, музыка, и мы могли веселиться.
I don't care just so that there are people and music and we can be gay.
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Будем веселиться до безумия.
We're having a wonderful time.
Ты должна веселиться.
You should be happy.
Я не могу сидеть и смотреть, как Вы будете веселиться.
I won't sit through three features all by myself.

Из журналистики

С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников.
Ever since 2001, when France enacted a law requiring listed companies to reveal their executives' pay packages, newspapers have had a field day denouncing greedy bosses.

Возможно, вы искали...