владение русский

Перевод владение по-английски

Как перевести на английский владение?

Примеры владение по-английски в примерах

Как перевести на английский владение?

Простые фразы

Хорошее владение иностранным языком требует времени.
To speak a foreign language well takes time.
Владение английским полезно.
Speaking English is useful.
Мужчина восстановил владение левой рукой.
The man regained the use of his left arm.
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык.
Fluency in English is a very marketable skill today.
После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стал больше понимать.
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
После женитьбы моё владение японским языком улучшилось, и я стала больше понимать.
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
Его владение мячом граничит с волшебством.
His handling of the ball borders on wizardry.
Том претендовал на владение землёй.
Tom claimed to be the owner of the land.
Почему у тебя такое хорошее владение французским?
Why is your French so good?
Почему у вас такое хорошее владение французским?
Why is your French so good?
Люди склонны хвалить ваше владение иностранным языком только тогда, когда очевидно, что вы ещё не дотягиваете до носителя языка.
People tend to only compliment you on your language ability when it's apparent that you still don't quite sound like a native speaker.

Субтитры из фильмов

Это же уголовное преступление. Статья 729 Незаконное владение оружием.
Under Section 729 it's a felony to possess a deadly weapon.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Today, almost as legendary, is Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
По доверенности основным капиталом и доходами за него будет управлять банк. Когда ему исполнится 25 лет, он вступит во владение состоянием.
Everything else, the principal, as well as all monies earned is to be administered by the bank in trust for your son, Charles Foster Kane until he reaches his 25th birthday, at which time he is to come into complete possession.
Какое прекрасное владение английским языком.
He has a very fine command of the English language.
Но наше владение ими должно регулироваться законом.
But our possession of them has to be regulated by law.
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение. находится за пределами юрисдикции этого суда.
What happens after Mr. White takes possession. is outside of the jurisdiction of this court.
Тем не менее, я полагаю, что кто-то должен поймать зверя, прежде чем две юрисдикции начнут спор за владение шкурой.
However, I suppose someone must catch the hare before the two jurisdictions start arguing possession of the body.
И отдана во владение животным.
And the cormorant and the bittern shall possess the land.
Прекрасное владение кинжалом.
A brilliant dagger thrust. Difficult angle.
В случае моей смерти она по достижении 21 года вступит во владение наследством.
If I was dead she'd inherit the estate when she's 21.
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
One vast and immane, interwoven, interacting. multi-variant, multinational dominion of dollars!
И все же они хотят навсегда сохранить права на владение минералами.
Yet they wish to retain the mineral rights in perpetuity.
Владение зла оно.
A domain of evil it is.
Она граничит с моим участком земли и мне хотелось бы вступить во владение ею.
It adjoins my land and I'd like to take it over.

Из журналистики

Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Even today, the Bomb divides the world into two classes: the few states have it, and the many that do not.
Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
The US also developed a particular populist belief that gun ownership constitutes a vital protection against government tyranny.
И хотя гражданское ополчение уже давно стало анахронизмом, владельцы оружия стандартно используют вторую поправку для защиты прав на индивидуальное владение оружием, будто это обеспечивает защиту от тирании.
Since citizens' militias are anachronistic, gun owners now use the second amendment merely to defend individual gun ownership, as if that somehow offers protection against tyranny.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
As a result, gun ownership has become perversely linked to freedom in the vast gun-owning American sub-culture.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
The claim that gun ownership ensures freedom is especially absurd, given that most of the world's vibrant democracies have long since cracked down on private gun ownership.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded.
Австралия и другие страны уже создали модели для контроля над ним: регулирование и ограничение прав на владение оружием для специально утвержденных целей.
Australia and other countries provide models of how to do it: regulate and limit gun ownership to approved uses.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность; предполагалось, что иностранные банки придут на помощь своим аргентинским филиалам, случись у тех потребность в деньгах.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; it was expected that foreign banks would come to the rescue of their Argentine subsidiaries if they needed money.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
With these casualty figures, one would think that gun-control laws would be a much higher national priority in America than the far more loudly hyped fight against terrorism.
Почему так трудно провести законы, контролирующие владение оружием?
Why are gun-control laws so hard to pass?
Тем не менее, заголовки китайских газет в тот день порицали филиппинцев за их претензии на историческое владение островами Спратли.
Yet on that same day, the headlines in Chinese papers were blasting the Philippines for its historic claim to ownership of the Spratly Islands.
В конце концов, владение капиталом, будь то акции или недвижимость, связано с риском, и необходимость застраховать людей против этого риска была первой и главной причиной создания традиционных систем социального обеспечения в капиталистических странах.
After all, owning capital - whether it is stocks or real estate - entails risks, and the need to insure against these risks is why capitalist countries built traditional safety nets in the first place.
Решающий момент наступил в тот момент, когда де Голль в военной форме выступил по телевидению и продемонстрировал свое мастерское владение этим новым средством информации.
The decisive moment came when de Gaulle, in military uniform, went on television to demonstrate his mastery of the new medium.

Возможно, вы искали...