дрожь русский

Перевод дрожь по-английски

Как перевести на английский дрожь?

Примеры дрожь по-английски в примерах

Как перевести на английский дрожь?

Простые фразы

Меня от этого в дрожь бросило.
It gave me the creeps.
От чувства неловкости меня бросало в дрожь.
I was feverish with embarrassment.
Робот был настолько похож на живого, что прямо бросало в дрожь.
The robot was so lifelike that it was creepy.
Его от нее бросает в дрожь.
She gives him the creeps.
Когда наши пальцы соприкоснулись, я почувствовал, как по телу прокатилась дрожь.
As our fingers touched, I felt a shiver run through me.
Меня от тебя в дрожь бросает.
You're giving me the creeps.
Меня от того парня в дрожь бросило.
That guy gave me the creeps.
Том - подлый развратник, от него Мэри бросает в дрожь.
Tom's a sleazy letch, and he gives Mary the creeps.
Одна только мысль об этом бросает меня в дрожь.
It makes me shiver just to think of it.
У неё по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down her spine.
У Тома по спине пробежала дрожь.
A shiver ran down Tom's spine.

Субтитры из фильмов

Несчастная - в состоянии аффекта - совершает действия, от которых саму её бросило бы в дрожь.
This poor woman, also in a bewildered condition, does during her sleep just what she fears the most.
Что-то, что заставит кровь струиться по вашим венам и от чего дрожь пробежит по вашему позвоночнику.
SOMETHING THAT'LL MAKE THE BLOOD RUN THROUGH YOUR VEINS AND LITTLE SHIVERS GO UP AND DOWN YOUR SPINE.
Меня пробирала дрожь каждый раз, когда я представлял тебя в этой хибаре.
Every time I thought of you out in that shanty, I got the creeps.
Тебя бросает в сладостную дрожь от предвкушения встречи.
You are thrilled even to think that he'll be near you.
Ей не давали спать всю ночь. дрожь, сердцебиение, судороги.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT. TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
От этого бросает в дрожь.
It gives a person the creeps.
Послушайте, мистер Джефф, Меня дрожь пробирает.
But listen, Mr. Jeff, I'm shaking.
О, что со мной, что каждый звук меня Приводит в дрожь?
How is't with me, when every noise appals me?
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
У него такой Шаловливый взгляд, меня от него прямо в дрожь бросает.
When he looks at you with his roguish eyes, you feel a tingle all over.
Этот ритм вызывает у меня дрожь.
It used to scare me the way they breathe.
Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью.
Well, frankly I shudder at the thought of your interviewing me. Tonight?
Как подумаю о времени, которое я потерял, выслушивая ваши глупости, так в дрожь бросает!
If I think of the time lwasted listeningto your nonsense, I could slap myself!
Комната вызвала во мне дрожь.
The room gave me the shivers.

Из журналистики

Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo's angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be.
Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей.
Countless Iraqis now openly recount horrifying stories of the murder and disappearance of loved ones.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; их было невозможно не узнать.
I felt a jolt go through my body; they were unmistakable.
Националистические разговоры такого толка затрагивают чувствительную струну и заставляют Аргентину почувствовать дрожь в коленках.
That kind of nationalistic talk strikes a chord and sends a collective shiver down the Argentine spine.

Возможно, вы искали...