закончиться русский

Перевод закончиться по-английски

Как перевести на английский закончиться?

закончиться русский » английский

end turn out terminate finish expire cease stop shut down round off quit kill eventuate cum culminate conclude complete be up be done with

Примеры закончиться по-английски в примерах

Как перевести на английский закончиться?

Простые фразы

Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45.
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
Это не должно вот так закончиться.
It doesn't have to end like this.

Субтитры из фильмов

На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
Может она закончиться еще до твоего туда прибытия?
Perhaps it'll be over before you get there.
Наш разговор уже давно мог бы закончиться.
Our conversation could have been over long ago.
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
The old year was hardly out when death. struck savagely in the slaying of Robert Landis, wealthy society playboy.
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим?
You think three minutes alone with that cat did him any good?
Я говорила не подумав, что все должно закончиться.
I'm talking and it hasn't hit me that its all over.
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке.
It may end up too choice, thanks to the party.
Но, Пола, ты не знаешь, чем это может закончиться. Женщина всегда страдает больше, чем мужчина.
And the woman always gets hurt more than the man.
И мы его не найдём, пока не закончиться буря.
We can't get a tow car until this storm's over.
Как может война закончиться вот так?
Can this be the end of the war?
Всё так и должно было закончиться.
It had to end like this.
Многое, что должно было закончиться, не заканчивается никогда.
He was supposed to finish ages ago, but he hasn't.
Но фильм не может так закончиться.
But not at the end of the film.
В его возрасте это может закончиться плохо.
At his age it could be bad for him.

Из журналистики

Но без дальнейшей глубокой политическо-экономической интеграции (которая может закончиться с участием не всех нынешних членов еврозоны) евро может не дожить даже до конца этого десятилетия.
But, without further profound political and economic integration - which may not end up including all current eurozone members - the euro may not make it even to the end of this decade.
Снижение различных налогов, инициированное Джорджем Бушем, должно было закончиться в конце 2010 года.
Various tax cuts initiated by George W. Bush were set to expire at the end of 2010.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
The Asia-Pacific region will loom larger in Obama's second-term agenda, especially as the ongoing US troop withdrawal ends the Afghanistan war by 2014.
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот - на черепашьих скоростях.
Otherwise, a sustainable global recovery may remain elusive, in which case 2014 could end in low gear as well.
И на этом история не должна закончиться.
Nor should it be the end of the story.
Потому что чеченское восстание началось с политики и может закончиться только при достижении политического согласия.
Because the Chechen rebellion began in politics and it can only end through a political understanding.
Когда это произойдет, инфляционные ожидания вырастут, доходность долгосрочных правительственных облигаций повысится, ставки кредитования по ипотеке и ставки частного рынка увеличатся, и все может закончиться стагфляцией (инфляция и спад).
When that happens, inflationary expectations will mount, long-term government bond yields will rise, mortgage rates and private market rates will increase, and one would end up with stagflation (inflation and recession).
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться.
But the age of worrying about it just might.
Если и так, она может закончиться не повторением бойни прошлого века, а снижением экономической активности, что приведет к экономическому застою и обречет миллиарды людей на мучительную нищету.
If so, it may not necessarily end with a repeat of the slaughters of the last century, but with an economic retrenchment that brings economic stagnation and consigns billions of people to grinding poverty.
Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться.
Travel restrictions and continued settlement activity must end.
Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться.
The era of believing that something can be created out of nothing should be over.
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации.
It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration.
В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
The world can never run out of any mineral resources.
Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением.
Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust.

Возможно, вы искали...