объяснение русский

Перевод объяснение по-английски

Как перевести на английский объяснение?

Примеры объяснение по-английски в примерах

Как перевести на английский объяснение?

Простые фразы

Спасибо за объяснение.
Thanks for your explanation.
Спасибо Вам за объяснение.
Thanks for your explanation.
Спасибо тебе за объяснение.
Thanks for your explanation.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
Спасибо за объяснение.
Thanks for the explanation.
Спасибо за объяснение.
Thank you for your explanation.
Объяснение было за пределами моего понимания.
The explanation was beyond my understanding.
Объяснение может быть гораздо сложнее.
The explanation may be much more complex.
Ваше объяснение мне кажется слишком абстрактным.
Your explanation is too abstract to me.
Моё объяснение может показаться странным.
My explanation may sound strange.
Моё объяснение было недостаточным.
My explanation was not sufficient.
Его объяснение меня убедило.
I was convinced by his explanation.
Его объяснение никоим образом нельзя считать удовлетворительным.
His explanation is by no means satisfactory.
Его объяснение непонятно.
His explanation is not clear.

Субтитры из фильмов

В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Да, а сегодня утром он отнял мой поезд. И мне нужно объяснение.
Yes, and he was took to my train this morning.
Тогда, полагаю, у вас есть убедительное объяснение?
Then I trust you have an excellent excuse?
Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,...но, к несчастью, его нет.
I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none.
Мы должны дать объяснение.
We must explain it.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
У вас на все готово прекрасное объяснение.
You always have a very smooth explanation ready, huh?
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
I adhered to the course you indicated earlier in your room but I wish you would have invented a more reasonable story.
Что за неслыханная наглость?! Этому есть объяснение.
She can't get that high-handed with us!
Объяснение простое.
The explanation is simple.
Объяснение этому простое.
But the explanation is very simple.
Я хотел, чтобы все мои действия имели объяснение,..
I wanted my movements accounted for up to the last possible moment.
Этому есть логическое объяснение.
There's a logical explanation for this.
И это их объяснение чуда творения, которое остается великим чудом, заняло ли оно шесть дней или несколько столетий.
It was their explanation of the miracle of Creation, which is just as great a miracle whether it took six days or many centuries.

Из журналистики

Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности.
The explanation is not capital spending, which is normally linked to productivity growth.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
The most interesting explanation I heard was that economics has become more interesting, because it no longer seems to be a finished and closed discipline.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Explaining the inevitable shift to tightening could prove a far greater challenge than explaining the exceptional accommodation of quantitative easing.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Explaining the inevitable shift to tightening could prove a far greater challenge than explaining the exceptional accommodation of quantitative easing.
Не столь легко придумать рациональное объяснение тому, почему правительство США продолжает закрывать бюджет с дефицитом, несмотря на циклический бум.
It is less easy to rationalize why the US government is continuing to run budget deficits despite a cyclical boom.
Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
But explaining that to block thinkers will never have the impact of a real connection to the multi-faceted discourse that is actually taking place on the other side.
Частичное объяснение всемирного продовольственного кризиса Бушем, правильное до определенной степени, вызвало гнев на его голову со стороны индийских СМИ и многих политиков.
Bush's partial explanation of the world food crisis, accurate as far as it went, brought the anger of India's media and of many politicians down on his head.
Эти концепции предоставляют совершенно иное объяснение реального мира, включая распределение доходов и определяющие факторы экономической активности и роста.
These concepts result in significantly different explanations of the real world, including income distribution and the determinants of economic activity and growth.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах.
Perhaps the best explanation has to do with attitudes, not ideology.
Первое объяснение состоит в том, что банки, на самом деле, не купили страховку, а некоторые заняли спекулятивные позиции.
The first explanation is that the banks have not, in fact, bought insurance, and some have taken speculative positions.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
First, courageous politicians and policymakers took on the challenge of designing crucial reforms and explaining their consequences to a public that was understandably wary.
Стандартное объяснение - это слабый спрос со стороны Китая, а падения цен на нефть многие считают предвестником рецессии, либо в самом Китае или для всей глобальной экономики.
The standard explanation is weak Chinese demand, with the oil-price collapse widely regarded as a portent of recession, either in China or for the entire global economy.
Традиционное объяснение высокой нормы сбережений в Китае отсутствием системы социальной защиты, ограниченным объемом государственных услуг, старением населения, а также недоразвитостью потребительского кредитования и т.д. дает только частичный ответ.
Traditional explanations for the high savings rate (lack of a social safety net, limited public services, aging of the population, underdevelopment of consumer finance, etc.) are only part of the puzzle.

Возможно, вы искали...