объяснение русский

Перевод объяснение по-итальянски

Как перевести на итальянский объяснение?

Примеры объяснение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский объяснение?

Простые фразы

Спасибо за твоё объяснение.
Grazie per la tua spiegazione.
Благодарю за объяснение.
Grazie per la spiegazione.
Понял. Благодарю за объяснение.
Capito. Grazie per la spiegazione.
Это парадокс. Но у учёных наверняка есть для этого объяснение.
Questo è un paradosso. Ma gli scienziati hanno certamente una spiegazione.
Этому должно быть объяснение.
Ci deve essere una spiegazione per questo.
Большое спасибо за такое подробное объяснение.
Grazie molte per questa spiegazione esaustiva.
Спасибо за объяснение! Оно помогает правильно понять предложение.
Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.
Спасибо тебе за подробное объяснение.
Grazie della spiegazione dettagliata.
Спасибо вам за подробное объяснение.
Grazie della spiegazione dettagliata.
У тебя есть этому какое-нибудь разумное объяснение?
Hai qualche spiegazione ragionevole a riguardo?
Тебе это объяснение кажется убедительным?
Questa spiegazione ti sembra convincente?
Вам это объяснение кажется убедительным?
Questa spiegazione vi sembra convincente?
Твоё объяснение более убедительно.
La tua spiegazione è più convincente.
Наверное, этому есть какое-то объяснение.
Probabilmente, c'è qualche spiegazione per questo.

Субтитры из фильмов

В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
Quando l'uomo primitivo si confronta con qualcosa di incomprensibile, la spiegazione è sempre: la stregoneria e gli spiriti maligni.
А что ещё? Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,...но, к несчастью, его нет.
Vorrei avere una spiegazione ma sfortunatamente, non ce l'ho.
Мы должны дать объяснение.
Troveremo una via d'uscita.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
Questa potrebbe essere una soluzione dell'enigma, vero, Crawley?
У вас на все готово прекрасное объяснение.
Lei ha una spiegazione sempre pronta, vero?
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Sono stato coerente con la storia iniziata da lei, ma avrei preferito che fosse stato qualcosa di più plausibile.
Объяснение простое.
La spiegazione è semplice.
Объяснение этому простое.
Ma la spiegazione è molto semplice.
Я хотел, чтобы все мои действия имели объяснение,..
Volevo che tutti i miei atti fossero giustificati.
И это их объяснение чуда творения, которое остается великим чудом, заняло ли оно шесть дней или несколько столетий.
È il loro modo di spiegare il miracolo della creazione. Il miracolo resta tale, che sia avvenuto in sei giorni o in molti secoli.
И мне нужно немедленное объяснение.
Mi serve una spiegazione.
Я хочу получить объяснение. Бланш, не звони ему!
Blanche, non chiamarlo.
Какое же объяснение нам дать Его Величеству королю?
Che spiegazione devo dare alle Sue Maestà?
Я слышал, что ты здесь уже больше месяца. Не думаешь, что у меня есть право на объяснение?
Sei qui da mesi, non ho diritto ad una spiegazione?

Из журналистики

Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
Il che si spiega facilmente: i ricchi finanziano le campagne politiche ed entrambi i partiti vogliono soddisfare i loro desideri.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Spiegare l'inevitabile passaggio al rigore potrebbe rappresentare una sfida maggiore che chiarire l'eccezionale accomodamento del quantitative easing.
Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
Spiegare l'inevitabile passaggio al rigore potrebbe rappresentare una sfida maggiore che chiarire l'eccezionale accomodamento del quantitative easing.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.
A prescindere da quale sia la giusta spiegazione, la storia delle recenti recessioni suggerisce che non dovremmo essere sorpresi dal fatto che il mercato del lavoro abbia bisogno di tempo per riprendersi.
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
In ciò sta un'altra spiegazione che giustifica la tiepida crescita dell'occupazione, nonché una salutare lezione di politica.
В любом случае, непонятно, каким образом финансовые репрессии могут составлять все объяснение в этой ситуации.
In ogni caso, non è chiaro come può essere vera la repressione finanziaria.
Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии.
La spiegazione più benevola è che tutto questo sia una conseguenza della lunga storia di persecuzioni subite dallo stesso AKP da parte della vecchia guardia di militari e laici.
Объяснение простое.
La ragione è presto detta.
Наиболее логичное объяснение в том, что увеличение измеряемого богатства не соответствует увеличению производительного капитала - и кажется, что данные подтверждают эту интерпретацию.
La spiegazione più ovvia è che l'aumento della ricchezza misurata non corrisponde a un aumento del capitale produttivo - e i dati sembrano coincidere con questa interpretazione.
Многие годы большинство американцев находили лёгкое объяснение этому отставанию.
Per anni, molti Americani hanno trovato una spiegazione per questo gap.
Но я хотел бы наметить возможное объяснение, которое, если это правда, имеет важные последствия для стратегии развития на сегодняшний день.
Ma vorrei dare una possibile spiegazione che, se vera, avrebbe importanti implicazioni per le strategie di sviluppo oggi.
Но это объяснение только частично удовлетворительное.
Tuttavia, tale spiegazione soddisfa solo a metà.
Но история показывает более простое объяснение: десятилетие неуклонно растущих цен на нефть, придало смелости России, предоставив ей использовать любую возможность для развертывания своей военной мощи.
Ma la storia suggerisce una spiegazione più semplice: un decennio caratterizzato da un costante aumento dei prezzi del petrolio aveva incoraggiato la Russia a cogliere ogni opportunità per schierare le sue truppe militari.
Объяснение текущего спада финансовым кризисом не означает отсутствия долгосрочных вековых эффектов, некоторые из которых своими корнями уходят в сам кризис.
Attribuire il rallentamento in corso alla crisi finanziaria non implica l'assenza di effetti secolari a lungo termine, alcuni dei quali affondano le radici nella crisi stessa.

Возможно, вы искали...