keenly английский

сильно, остро, едко

Значение keenly значение

Что в английском языке означает keenly?
Простое определение

keenly

If you feel or want something keenly, you feel or want it very much. If something is done keenly, it is done strongly.

keenly

in a keen and discriminating manner he was keenly aware of his own shortcomings

Перевод keenly перевод

Как перевести с английского keenly?

Синонимы keenly синонимы

Как по-другому сказать keenly по-английски?

Примеры keenly примеры

Как в английском употребляется keenly?

Субтитры из фильмов

I have always been keenly interested in his experiments.
Его эксперименты всегда очень интересовали меня.
Your absence was keenly felt, Mr. Chekov.
Нам вас не хватало, м-р Чехов.
Sit tight and listen keenly. while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
Сядьте ровно и слушайте внимательно. я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
You know it was she who felt so keenly that we should meet.
Знаете, она предчувствовала, что мы должны встретиться.
Advertisers have found that the women of America are keenly interested in the type of soap they use.
Рекламодатели определили, что этот сорт мыла нравится американским женщинам.
Ever since Lady Glossop eloped with the conductor on the 73 omnibus, Sir Roderick has keenly missed the comforts of connubiality and has been eager to remarry.
После того как леди Глоссеп сбежала с дирижером,. с которым познакомилась в 73 омнибусе, сэр Родерик лишен семейного комфорта. и хочет вновь жениться.
If you put your jacket on, you would feel the cold less keenly.
Накиньте пиджак, и холод будет меньше ощущаться, сэр.
You feel it keenly!
Вы так тонко чувствуете.
I'm not sure she feels things quite so keenly as Molly does. - But all in all, I think she's one in a hundred.
Не думаю, что она так же тонко чувствует, как Молли, но таких, как она - одна на сотню.
Keenly.
Пронзительный.
Keenly.
Очень.
I think my keenly trained senses.
Мои крайне тренированные чувства.
I am keenly aware of the interest That all members of this board have In the question of selecting a new artistic director.
Я хорошо осведомлена, что всех членов совета очень интересует вопрос о выборе нового художественного директора.
I'm keenly interested in having some supper.
Я больше заинтересована приготовлением ужина.

Из журналистики

The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt.
Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
It will also be a year of destiny for France, whose government is keenly aware that, without painful reforms, the country might be doomed; the only question that remains is whether it can implement them.
Он также будет судьбоносным годом для Франции, правительство которой четко осознает, что без болезненных реформ страна может быть обречена; остается один вопрос: удастся ли их реализовать.
Yet I have to admit that I still could not suppress a tiny, keenly felt pleasure when Germany lost to Spain.
И все же я должен признать, что и в этот раз я не смог противостоять совсем маленькому и тонкому чувству удовольствия, когда Германия проиграла Испании.
Iran has always been keenly aware of the multiple risks involved in crossing that red line.
Иран всегда очень хорошо осознавал те огромные риски, которые связаны с пересечением этой красной линии.
Emerging Arab leaders, from Islamists to re-invented former regime officials, are keenly aware of the need to improve their countries' economic prospects.
Новые арабские лидеры, от исламистов до вновь назначенных чиновников бывшего режима, остро осознают необходимость улучшения экономических перспектив своей страны.
But Turkish policymakers are keenly aware that the agreement may upend the Middle East's fragile balance of power.
Но турецкие политики ясно осознают, что это соглашение может нарушить хрупкое равновесие сил на Ближнем Востоке.
They are more keenly aware that if they try to redistribute too much, they will simply drive away the factors of production: capital will flow elsewhere, and labor will likewise migrate.
Они более остро осознают, что, если они попытаются слишком много перераспределять, они просто вытеснят из страны факторы, содействующие производству: потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
And, on big global issues like climate change, organized crime, trade, and prevention of atrocities, the absence of the US as a policy catalyst and active negotiator will be quickly and keenly felt.
И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро.
Saudi Arabia's rulers, as custodians of the Muslim faith's holiest places in Mecca and Medina, perhaps feel this threat most keenly.
Правители Саудовской Аравии, как хранители самых священных мест мусульманской веры в Мекке и Медине, возможно, ощущают эту угрозу наиболее остро.

Возможно, вы искали...