официальный русский

Перевод официальный по-английски

Как перевести на английский официальный?

Примеры официальный по-английски в примерах

Как перевести на английский официальный?

Простые фразы

Тюльпан - официальный цветочный символ нашей префектуры.
Tulips are our prefecture's official flower.
Президент США совершил официальный визит в Китай.
The President of the U.S. paid a formal visit to China.
Тайский - официальный язык в Таиланде.
Thai is the official language in Thailand.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный язык Анголы - португальский.
Angola's official language is Portuguese.
Официальный язык Анголы - португальский.
The official language of Angola is Portuguese.
Она официальный представитель Татоэбы.
She's the official spokesperson for Tatoeba.
Валлийский - официальный язык в Уэльсе и в Чубуте.
Welsh is an official language in Wales and Chubut.
Норвежский - официальный язык Норвегии.
Norwegian is the official language of Norway.
Эсперанто - официальный язык Европейского Союза, теперь-то!
Esperanto, an official language of the European Union, finally!
Какой в Тунисе официальный язык?
What's the official language of Tunisia?
Официальный язык Гренады - английский.
The official tongue of Grenada is English.
Ирландский - первый официальный язык Ирландии.
Irish is the first official language of Ireland.

Субтитры из фильмов

Пока у нас не появится какой-то официальный представитель.
Not until we get some kind of legal representation.
Мы намерены предоставить госпоже официальный статус, чтобы никто не смел ее оскорблять!
I am doing to introduce Madame officially at court. because then no one will dare to insult her.
Конечно, будь это официальный визит, я бы заранее известил вас.
If you'll overlook this informal visit. I'll forgive you for slighting me in the dining room.
А сюда прибыл на официальный ленч, встретиться с друзьями.
I just came aboard on the official launch to meet some friends.
Но я официальный представитель и и обязан выслушать все его обвинения.
But in my official capacity, I have no alternative but to pursue his accusations.
Если это официальный визит, должен ли я рассказывать.
I take it the official nature of this visit makes it necessary for me to.
А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться?
And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves?
Я Джонатан Струв, официальный представитель уполномоченного позолоту.
I'm Jonathan Struve, gentlemen, legal representative for the gold commissioner.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
Но я уверена, что он не будет возражать на один маленький, официальный поцелуй от имени всех леди.
But I'm sure that he won't mind one small, official kiss on behalf of all the ladies of the MDD.
Если бы эти люди не вмешались, доктор Бернхардт не был бы здесь как ваш официальный гость.
Dr Bernhardt would not be here as your official guest.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations. it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Это официальный наряд джентльмена.
It is the formal attire of a gentleman.
Боюсь это официальный визит.
I'm afraid he's coming here officially.

Из журналистики

От Ганы до Кении правительствам все труднее находить деньги для инфраструктурных проектов и продавать официальный долг.
From Ghana to Kenya, governments are having increased difficulty in raising money for infrastructure projects and selling official debt.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
As a result of this policy shift - and the recent killing of a South Korean tourist in North Korea's Kumgang Mountains - official dialogue between North and South has stopped for the past several months.
Если настоящей причиной силы евро является официальный иностранный спрос, существует риск того, что иностранные государственные покупатели евро, в конце концов, сбегут, что сделают и частные инвесторы, - только быстрее и в больших концентрациях.
If foreign official demand is the real reason behind the euro's strength, the risk is that foreign sovereign euro buyers will eventually flee, just as private investors would, only in a faster and more concentrated way.
Когда я впервые посетил Индию как официальный представитель американского правительства в конце 70-х годов прошлого столетия, я был поражен тем, насколько индийцы были озабочены тем, чтобы добиться равного статуса с Китаем.
When I first visited India as an American government official in the late 1970's, I was struck by my Indian hosts' fixation on gaining equal status with China.
Это будет встреча министров обороны стран АСЕАН, официальный диалог министров обороны восьми основных стран: Китая, Японии, Южной Кореи, Индии, Австралии, Новой Зеландии, России и США будет проходить параллельно с РФА.
Building on the ASEAN defense ministers' meeting, a formal dialogue between the defense ministers of eight key countries - China, Japan, South Korea, India, Australia, New Zealand, Russia, and the US - will run in parallel with the ARF.
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
I do worry that the government is not moving fast enough to grant the country's millions of migrant workers official residency in the cities where they work and live.
Коидзуми давно нанес бы официальный визит в Китай, если бы не негативная реакция Китая на его посещения Ясукуни.
Koizumi has long sought an official visit, only to be stymied by Chinese opposition to his Yasukuni visits.
Кроме того, ее кампания изо всех сил пытается избежать трясины, произведенной откровением о том, что она проводила официальный бизнес на частном почтовом сервере во время ее пребывания на посту госсекретаря Обамы.
Moreover, her campaign is struggling to escape the quagmire produced by revelations that she conducted official business on a private email server during her tenure as Obama's Secretary of State.
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010.
Официальный проправительственный митинг в столице, Аддис-Абебе, не шел ни в какое сравнение по посещаемости с нашим митингом на следующий день, когда миллионы участников мирной демонстрации требовали перемен и выражали нам свою поддержку.
Attendance at an official pro-government rally in the capital, Addis Ababa, was dwarfed by our rally the following day, when millions of demonstrators peacefully demanded change and showed their support for us.
Не так давно даже ирландскому языку, на котором только крошечное меньшинство разговаривает дома, предоставили полный официальный статус.
Recently, even Irish, spoken at home by only a tiny minority, was granted full official status.
Официальный конец оккупации Ирака Америкой и передача суверенитета иракскому правительству дает Европе шанс сыграть серьезную роль в определении будущего этой жизнелюбивой нации.
The formal end of America's occupation of Iraq, with sovereignty transferred to an Iraqi government, provides Europe with a chance to play a serious role in determining the future of that vital nation.
Фогель рекомендует дать полный и объективный официальный отчет о страданиях, которые причинила военная агрессия Японии, продлевая время, которое студенты должны уделять истории современной Японии, и включая реакцию и критику в регионе в это исследование.
Vogel recommends a full and objective official account of the suffering Japan's military aggression caused, lengthening the time that students must devote to modern Japanese history, and including regional reactions and criticism in that study.
Но официальный сектор не может списать свой долг, потому что это нарушит несколько табу, особенно для ЕЦБ.
But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB.

Возможно, вы искали...