перевес русский

Перевод перевес по-английски

Как перевести на английский перевес?

Примеры перевес по-английски в примерах

Как перевести на английский перевес?

Простые фразы

Сожалею, но вам придется оплатить перевес.
I'm sorry, but you'll have to pay an excess weight fee.

Субтитры из фильмов

У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
You have 16 pounds excess baggage, Mr. Gibbons.
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
Quite one-sided. With the odds all on the other side.
А я думал что у тебя перевес.
I thought you were so overweight.
Причиной диктатуры социал-демократов станет возможный перевес социал-коммунистов в парламенте.
A Social Democratic dictature will be the result of a possible socialist-communistic majority in the parliament.
Мне ведь не надо платить за перевес багажа в собственной машине.
I don't have to pay excess baggage to the car.
А за меня вторая. Выходит, при подсчете либо голоса разделятся поровну, либо у одного из нас будет перевес в один голос.
Mean that the scrutiny. or equalized or win one by one vote.
Получай - теперь перевес за мной!
And with this I'm still in the lead!
Перевес на нашей стороне.
The odds are in our favor.
Перевес невелик 27:3 ты считаешь небольшим перевесом?
He might have had the edge. Twenty-seven-three, and you think he might have had the edge?
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджеральд Кеннеди. одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
Senator John Fitzgerald Kennedy of Massachusetts wins one of the narrowest election victories in American history over Vice President Richard Nixon by a little more than 100,000 votes.
Вряд ли, слишком велик материальный перевес.
No, he's down too much material.
У них перевес сил минимум трое к одному.
We're outnumbered, at least three to one. - How many horse, then?
В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес.
The element of surprise is a formidable advantage in combat.
Хотя некоторый перевес по взаимности был на её стороне.
A little more mutual on her part than mine.

Из журналистики

В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении.
The US accounted for more than one-third of global product and had an overwhelming preponderance in nuclear weapons.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Some Americans react emotionally to that prospect, though it would be ahistorical to believe that the US will have a preponderant share of power resources forever.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция -по вопросу о торговле услугами, Великобритания -по вопросам налогообложения.
Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
Может, у бедных и угнетённых не так много средств, но на их стороне численный перевес, что как раз играет решительную роль на выборах.
The poor and the oppressed may not have much, but they do have the numbers, which is what matters at the ballot box.
Азербайджан, потративший в последние годы уйму денег на вооружения, теперь, возможно, считает, что перевес на его стороне.
With Azerbaijan having spent extravagantly on armaments in recent years it may now have convinced itself that it now holds the upper hand.
На последних выборах в Великобритании также был отмечен небольшой перевес между победившими и проигравшими.
Britain's last election also produced a narrow outcome.
Стало очевидно, что мы имели перевес во многих избирательных округах и что мы победили в Аддис-Абебе, как и в большинстве крупных городов и сельских районов.
It became obvious that we were winning in many constituencies and that we had won in Addis Ababa, as well as in most of the major cities and the rural areas.
Но они должны делать более ощутимые уступки по погашению задолженности, где ее перевес все еще создает значительную неопределенность по определению линии поведения для инвесторов.
But they ought to be making even deeper concessions on debt repayments, where the overhang still creates considerable policy uncertainty for investors.
В результате, Проди получил большое преимущество в нижней палате, но в Сенате у него только незначительный перевес в несколько голосов.
As a result, Prodi has won a large margin in the lower house, but he has only a handful of extra votes in the Senate.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем.
The slim majority, and the clear differences between the two political camps, will assure a robust two-party system in the future.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
The odds also favor terrorists, in that one success can compensate for multiple failures.

Возможно, вы искали...