перевес русский

Перевод перевес по-французски

Как перевести на французский перевес?

Примеры перевес по-французски в примерах

Как перевести на французский перевес?

Субтитры из фильмов

У Вас перевес багажа на 16 фунтов, Мистер Гиббонс.
OK. Je vous dois combien?
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
C'est inégal. La contrepartie a tous les atouts.
Мне ведь не надо платить за перевес багажа в собственной машине.
Je n'ai pas de supplément à payer en voiture.
А за меня вторая. Выходит, при подсчете либо голоса разделятся поровну, либо у одного из нас будет перевес в один голос.
Ça veut dire qu'en cas de scrutin,. ou il y a égalité ou l'un gagne d'un seul vote.
Перевес на нашей стороне.
On a l'avantage du nombre.
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджераль Кеннеди. одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
Le sénateur John F. Kennedy, du Massachusetts, gagne une élection très serrée contre le vice-président Nix on, par à peine plus de 100 000 voix.
Вряд ли, слишком велик материальный перевес.
Non, il a perdu trop de matériel.
У них перевес сил минимум трое к одному.
Trois contre un. - Les chevaux?
В поединке элемент неожиданности дает существенный перевес.
Au combat, l'effet de surprise est un gros avantage.
Какой перевес?
De cinq voix.
Перевес на вашей стороне.
Les chances sont de votre côté.
У нас перевес в две тонны.
On a plus de deux tonnes de surcharge!
Этого больше чем достаточно, чтобы создать перевес.
Suffisamment pour casser votre duo.
Три дня назад у нас был существенный перевес.
Il y a trois jours, on avait une avance à deux chiffres.

Из журналистики

В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении.
Les USA comptaient pour un tiers de la production mondiale et avaient une prépondérance énorme dans le domaine de l'armement nucléaire.
Некоторые американцы очень эмоционально реагируют на такие перспективы, хотя история не дает оснований полагать, что США всегда будет иметь перевес в военно-экономических ресурсах.
Une partie de l'opinion publique américaine réagit émotionnellement à cette perspective, pourtant c'est fermer les yeux devant l'Histoire que de croire la situation figée pour l'éternité.
Стало очевидно, что мы имели перевес во многих избирательных округах и что мы победили в Аддис-Абебе, как и в большинстве крупных городов и сельских районов.
Il est devenu manifeste que nous remportions l'élection dans de nombreuses circonscriptions et que nous avions gagné à Addis Ababa, ainsi que dans la majorité des grandes villes et des zones rurales.
Но они должны делать более ощутимые уступки по погашению задолженности, где ее перевес все еще создает значительную неопределенность по определению линии поведения для инвесторов.
Mais ils doivent faire des concessions encore plus profondes sur les remboursements de la dette, dont le poids crée encore une considérable incertitude politique pour les investisseurs.
В результате, Проди получил большое преимущество в нижней палате, но в Сенате у него только незначительный перевес в несколько голосов.
Ainsi, Prodi a une nette avance en nombre de sièges à la Chambre des députés, alors qu'il ne l'emporte que de très peu au Sénat.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
La situation joue en leur faveur, car pour eux un seul succès compense de nombreux échecs.

Возможно, вы искали...