поворачиваться русский

Перевод поворачиваться по-английски

Как перевести на английский поворачиваться?

Примеры поворачиваться по-английски в примерах

Как перевести на английский поворачиваться?

Простые фразы

Я использовал отвёртку для того, чтобы повернуть винт, но он просто не хотел поворачиваться.
I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.

Субтитры из фильмов

Тебе надо научиться управлять своим голосом, и иногда поворачиваться к публике.
You'll have to learn to raise your voice a bit, and turn to the audience occasionally.
Ты не смеешь так обращаться со своими партнёрами, поворачиваться спиной и уходить.
That's no way to treat your partners, to turn away and leave.
Помню, как начал поворачиваться.
I remember starting to turn. - I don't remember another thing.
Я боюсь поворачиваться.
I'm afraid to turn round.
Ему не стоит поворачиваться в профиль.
He should never turn profile.
Большинству из нас не стоит поворачиваться в профиль.
Most of us shouldn't turn profile.
Бросьте оружие, и не поворачиваться!
Drop your guns! Don't turn around. Just drop them.
Вообще, я предпочитаю не поворачиваться спиной к зрителям.
I hate to turn my back on the audience, I really do.
Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
If I ever find myself on an away team with Ensign Ro I won't turn my back on her.
Как долго вы будете поворачиваться Друг к другу спиной?
How long will you turn your backs on each other? Mr. Katsura?
Имея много лет дела с наркоманами, понимаешь что. можно повернуться спиной к человеку. но никогда нельзя поворачиваться спиной к наркотику. особенно если он тычет тебе в глаза охотичьим лезвием.
One of the things you learn after years of dealing with drug people. is that you can turn your back on a person. but never turn your back on a drug. especially when it's waving a razor-sharp hunting knife in your eye.
Это непросто - поворачиваться спиной к своему народу.
It isn't easy to turn your back on your own people.
Вам надо теперь чаще поворачиваться спиной.
Is that a new haircut? You'd better stay in the back for a while.
Нельзя поворачиваться спиной к собственной семье.
You don't turn your back on your family.

Из журналистики

Даже предполагая, что ПСР останется самой многочисленной партией страны, баланс сил в турецкой политике начнет поворачиваться против него.
Even assuming that the AKP remained the country's largest party, the balance of power in Turkish politics would start to turn against him.
Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров, Израиль начал резко поворачиваться направо.
Provoked, in part, by Arab neighbors' hostility and Palestinian leaders' intransigence, Israel began to turn sharply to the right.

Возможно, вы искали...