overturn английский

опрокидывать, свержение, переворот

Значение overturn значение

Что в английском языке означает overturn?

overturn

turn from an upright or normal position The big vase overturned The canoe tumped over переворачивать, перевернуть, переворачиваться, перевернуться (= turn over, knock over) cause to overturn from an upright or normal position The cat knocked over the flower vase the clumsy customer turned over the vase he tumped over his beer (= overrule) rule against The Republicans were overruled when the House voted on the bill (= upset) an improbable and unexpected victory the biggest upset since David beat Goliath переворот, опрокидывание (= upset) the act of upsetting something he was badly bruised by the upset of his sled at a high speed (= revolutionize, revolutionise) change radically E-mail revolutionized communication in academe свергать, ниспровергать (= overthrow, subvert) cause the downfall of; of rulers The Czar was overthrown subvert the ruling class аннулировать, отменять, отменить, расторгать, расторгнуть (= revoke, lift, vacate) cancel officially He revoked the ban on smoking lift an embargo vacate a death sentence

Перевод overturn перевод

Как перевести с английского overturn?

Синонимы overturn синонимы

Как по-другому сказать overturn по-английски?

Спряжение overturn спряжение

Как изменяется overturn в английском языке?

overturn · глагол

Примеры overturn примеры

Как в английском употребляется overturn?

Субтитры из фильмов

Run! Overturn all obstacles!
Опрокинь все препятствия!
No, there's no word, but if they do overturn Ritter, we don't want to be caught sitting on our hands, okay?
Нет, молчат, Но если вякнут, завали Риттера. А то нам придётся лапу сосать.
When you drink it up, overturn the cup away from you onto the saucer.
Когда выпьете кофе, пустую чашку опрокиньте от себя на блюдце.
We'll need signatures to overturn the ballot.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
I want to overturn this centuries-old model.
Я хочу пересмотреть эту вековую модель.
He would have filed a post-conviction appeal. or the appropriate motion, seeking to overturn between nine and 12 years ago. - We I.D.'d the body from which the tongue was removed-- an ex-Seattle police officer.
Мы идентифицировали труп человека, чей язык был удален. это бывший полицейский из Сиэтла.
I confess to taking part in a conspiracy to overturn your government.
Я признаю что участвовал в заговоре по свержению вашего правительства.
You agreed to the present arrangement as part of the divorce decree, and unless there is a compelling reason, no judge is gonna overturn the original order.
Вы согласились принять настоящие правила как часть вашего соглашения о разводе, и пока не появиться веская причина, ни один судья не отменит их.
We overturn this crate and install it up here.
Этот ящик: перевернём его и наденем здесь, сверху.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
Tomorrow night I'll come to you with a plan to overturn the Resurrection and reinstate the destruction.
Вся его суть в этом. Завтра ночью я приду с планом как отменить Избавление и восстановить уничтожение.
You really think you can overturn the verdict?
Ты правда думаешь, что сможешь изменить вердикт?
I can't overturn the military's decision.
Я не могу отменить решения военных.
He has no guts to overturn the game.
У него кишка тонка, чтобы прекратить эту игру.

Из журналистики

Europe must work--promptly--to overturn Ibrahim's conviction.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму.
His aim is to overturn the country's political establishment and upset the European Union by taking Italy out of the euro.
Его цель - ниспровержение политического истеблишмента страны и развал Европейского Союза путем выхода Италии из зоны евро.
The real question is whether an uncertain electorate is prepared to defend democratic constitutions if an extremist who wins by a hair tries to overturn it and usher in a new era of tyranny.
По-настоящему важный вопрос заключается в том, готовы ли не определившиеся избиратели защищать демократическую конституцию, если экстремист, победивший с мизерным перевесом, попытается её ниспровергнуть и начать новую эру тирании.
Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck.
Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов.
As the example of Saddam Hussein teaches us anew, to overturn a monument is easier than to try a dictator.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
MADRID - For some countries, military or political defeat is so intolerable, so humiliating, that they will do whatever it takes to overturn what they view as an unjust international order.
МАДРИД - Для некоторых стран военное или политическое поражение настолько невыносимо, настолько унизительно, что они готовы пойти на что угодно, чтобы перевернуть, по их мнению, несправедливый мировой порядок.
In 1999, the government sought and received the Beijing government's direct intervention to overturn a decision by Hong Kong's Court of Final Appeals on an immigration issue because the verdict did not please the government.
В 1999 году местное правительство стремилось к этому и получило прямое указание правительства в Пекине опротестовать решение гонконгского Апелляционного суда в последней инстанции по вопросам эмиграции, поскольку его вердикт не удовлетворял правительство.
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
Indeed, the party's agenda remains laden with proposals to reverse or overturn Obama's achievements.
Действительно, повестка дня для партии остается старанием отменить или опрокинуть достижения Обамы.
But it is the House Republicans' move to overturn Obama's executive actions on immigration reform - which would shield as many as five million undocumented immigrants from deportation - that has turned into the biggest headache for party leaders.
Но решение республиканцев палаты пытаться отменить исполнительные действия Обамы по иммиграционной реформе - которая бы оградила целых пять миллионов нелегальных иммигрантов от депортации - стало самой большой проблемой для партийных лидеров.

Возможно, вы искали...