погружаться русский

Перевод погружаться по-английски

Как перевести на английский погружаться?

погружаться русский » английский

sink dive plunge submerge steep settle down perish merge involve immerse feel depressed duck drown drift dip delve collapse bury be destroyed

Примеры погружаться по-английски в примерах

Как перевести на английский погружаться?

Простые фразы

Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото.
The skyscraper is expected to sink into the bog.
Подводная лодка может погружаться на глубину до трёхсот метров.
The submarine can dive up to 300 meters.
Эта подводная лодка может погружаться на глубину более одной мили.
This submarine can dive more than a mile deep.

Субтитры из фильмов

Не хочу снова погружаться в чужую атмосферу.
I don't want to be sent into that foreign atmosphere again.
Я должен погружаться в мирское, чтобы управлять таким храмом.
I must be worldly to manage a temple like this.
Кроме него, только Я один могу погружаться на нём.
Except for him, I'm the only one qualified to dive in it.
Мы оба дошли уже до дна, но я не могу позволить себе ещё раз погружаться в прошлое.
We both have already hit the bottom but I'm not going to let drown by the past again.
Погружаться будем на ручном управлении.
We'll have to submerge manually.
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Ты соскальзываешь, позволяешь себе погружаться, - в поисках пустоты, убегая от неё.
You slide, you let yourself slip and go under: searching for emptiness, running from it.
Мы можем погружаться. до тех пор, пока давление. нас не расплющит.
Of course, there's a limit. We can only take so much pressure before the boat's crushed.
Не погружаться.
Watch out, don't dive! -Captain's still on bridge!
Я начал погружаться в детализацию.
I started getting into very detailed.
Наши лучшие исследовательские суда могут погружаться лишь до 100 км.
Our best research vessel can only go 100 kilometers.
И когда они еще были вынуждены погружаться в стазис на время полета.
And that was when they still had to go into stasis.
Вы будете погружаться в него все глубже и глубже под мои слова.
You will fall deeper and deeper under the sway of my words.
Ты больше не будешь погружаться в гипнотический сон.
It will not put you back into your hypnotic state.

Из журналистики

Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие.
If a gnawing sense of ignorance kept us diving deeper in our quest to understand everything we encountered, we might suffocate in the details in one area and miss other areas completely.

Возможно, вы искали...